Обсуждение:Жестокий пиглин

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Новая тема[править код]

Придумайте какое-нибудь название этому мобу, главное что-бы не получся ещё какой-нибудь свинопотам — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 94.251.41.55 (обс.) в 03:32, 5 июля 2020‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Название моба[править код]

Прошло немало времени с выхода последней предварительной сборки 20w27a, где был добавлен этот новый вид пиглина. Обсуждение о его названии уже было начато на Discord сервере Minecraft Wiki, но было забыто, как и многие другие. Я считаю, что обсуждение стоит перенести сюда для фиксирования мнений участников.
Итак, предложения по названию следующие:

  • «Жестокий пиглин» (оставить как есть).
  • «Жадный пиглин».
  • «Грубый пиглин».
  • «Зверский пиглин».
  • «Озверевший пиглин».
  • «Пиглин-охранник».
  • «Сторожевой пиглин».

Рассмотрим каждый вариант по отдельности.

  1. Жестокий пиглин. Учитывая, что этот вид пиглинов отличается своим равнодушием к золоту в руках игрока или на нём, его можно назвать жестоким, так как он готов убить своего противника, хотя тот, возможно, не намеревался нападать или грабить сородичей данного моба. Этот пиглин не жесток к другим пиглинам, только к игроку.
  2. Жадный пиглин. Лично я не могу назвать его жадным. Будь он таким, он убивал бы всех, кто носил на себе золотую броню или держал что-то из золота.
  3. Грубый пиглин. Грубый — слабое описание моба, который нападает на игрока без причины. Будь он грубый, он нападал бы на всех.
  4. Зверский пиглин. Зверский — дословно «очень жестокий, безжалостный». Вполне подходящая характеристика для этого моба.
  5. Озверевший пиглин. Что-то я не наблюдал, чтобы он вёл себя как зверь, вроде хоглина. Этот пиглин ведёт себя так же цивилизованно, как и его сородичи. Опять же, будь он озверевшим, его бы уже убили.
  6. Пиглин-охранник. Этот пиглин не стоит у входов бастиона, не стоит у краёв его мостов, он не атакует всех, кто приближается к бастиону на расстояние ближе пяти блоков.
  7. Сторожевой пиглин. То же, что и в комментарии выше.

Если вы согласны с каким-либо вариантом, представленным выше, или наоборот, не согласны, или если у вас есть другие идеи как назвать этого моба конкретно на вики, то, пожалуйста, напишите комментарий ниже. Я надеюсь, это обсуждение не затянется на долгие месяцы. — Gk 0 Инструменты писателя (Thaumcraft).png (обсуждение|вклад) 08:23, 5 июля 2020 (UTC)

Грубый явно не подходит, т.к. он не оскорбляет всех, а убивает игроков. Судя по вашей аргументации, с которой я согласен, остается немного вариантов:
  • "Жестокий пиглин"
  • "Зверский пиглин"
  • "Убийца салатов"
Я за последний вариант. Если не считать шуточного варианта про Цезаря, тут остается два варианта (если не предложат новых). Учитывая, как ведет себя этот пиглин, его желательно назвать зверским пиглином, так как он не просто жестоко обходится с игроками — он их убивает и на переговоры не идет. --62.68.157.9 08:38, 5 июля 2020 (UTC)
Пиглин-дикарь. Коротко и ясно. Грубость что-то не очень вяжется с банальной враждебностью к игроку, которая присуща большинству опасных мобов.— BabylonAS 08:43, 5 июля 2020 (UTC)
Оригинальное название построено так, что Brute является существительным. Предлагаю рассмотреть такие варианты:
1. Пиглин-дикарь (уже указано выше)
2. Пиглин-негодяй
3. Пиглин-громила
4. Пиглин-зверь
5. Пиглин-подонок
Названия взяты с Crowdin. 1, 2 и 5 на мой взгляд подходят одинаково по отношению друг другу (Пиглин-подонок звучит грубовато, думаю, его можно рассматривать в последнюю очередь). Пиглин-громила соотносится с его уроном, однако этот моб не громит ничего. Пиглин-зверь звучит так, словно это именно какой-то зверь в прямом смысле.
Возможно, можно рассмотреть слово piglin как прилагательное, то есть пиглинский.
По вариантам выше: 1, 3, 4, 5 выражают разные степени отношения моба к игроку, с этими вариантами я соглашусь. 6 и 7, на мой взгляд, не подходят по вышесказанной причине и является скорее адаптированным переводом. По 2 согласен с аргументацией. — MakandIv (кортамс|сатовкс) 08:45, 5 июля 2020 (UTC)
Подонок, судя по https://ru.wiktionary.org/wiki/подонок, не подходит по определению к пиглину, который убивает игроков несмотря ни на что. Негодяй, как существо, совершающее асоциальные поступки, вполне подходит. Дикарь — то же самое, что и негодяй. --62.68.157.9 08:53, 5 июля 2020 (UTC)
Мне не нравятся варианты которые вы предлагаете. Мне по душе "Брутальный пиглин". И Неркин, и Скрынник говорят что это - Брутальный пиглин. Я выбираю "Брутального пиглина" --Maksym77777 12:31, 5 июля 2020 (UTC)
Я за "Злого или обиженного пиглина" --KhottyManatee55 12:52, 5 июля 2020 (UTC)
Мне кажется, что можно оставить его название таким, какое оно есть: "Жестокий пиглин". Имею такую позицию, потому что переводчик с английского языка предлагает следующие варианты: "скотина/зверь/животное" - на что заменять будет неправильно в виду того, что пиглин по определению скотина (так как в его названии есть слово "свинья"), а поменять "жестокий" на "грубый" или "бессмысленный" будет (простите за тавтологию) бессмысленным, ведь такое название очень похоже на уже используемое для страницы на вики.
Также переводчик предлагает варианты "неразумный" и "бесчувственный", но, мне кажется, это не отразит в полной мере то, чем моб является на самом деле. От себя могу предложить только вариант "Безжалостный пиглин". Но учитывая, что, повторюсь, страница уже называется "Жестокий пиглин", такое переименование не будет иметь смысла. Инструменты писателя (Thaumcraft).pngGetTheSystemDown (обс.) 10:24, 5 июля 2020 (UTC)
Предлагаю оставить пиглина жестоким. Это наиболее прямой перевод (а значит, с меньшей вероятностью будет конфликтовать с названиями существ, которые могут появиться в модификациях или будущих версиях игры). Из других вариантов перевода — «Безжалостный» (обратный перевод: merciless), что, на мой взгляд, несколько не соответствует смыслу; «Брутальный» (что, на мой взгляд, совсем не соответствует смыслу: слово используется для обозначения не поведения, а передаваемых чувств — «брутальный вид»); и «Зверский» (что, как я считаю, также было бы ошибкой, это слово обычно используется применительно к действиям — «зверское преступление»). --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 14:00, 5 июля 2020 (UTC)
  • Это наиболее прямой перевод (а значит, с меньшей вероятностью будет конфликтовать с названиями существ, которые могут появиться в модификациях или будущих версиях игры)
Ха-ха три раза. Ранее уже отмечалось, что Brute в названии является существительным (и я согласен, иначе в соответствии с правилами английского языка было бы Brute Piglin), а здесь мы его хотим перевести как прилагательное... Так себе прямость перевода. И я не вижу комментариев насчёт «Пиглина-дикаря», хотя Brute в данном контексте вполне можно перевести как «дикарь». — BabylonAS 14:24, 5 июля 2020 (UTC)
Да, кстати, замечание правильное. В оригинале это существительное. Но есть ли в русском языке вообще существительное, обозначающее просто «жестокий человек»? «Дикарь» не вполне подходит, это мера, скорее, общей «цивилизованности», чем конкретно жестокости, то есть более общее описание. Дикарями (в общем контексте Minecraft, не только о пиглинах) скорее можно было бы назвать племя, живущее в более примитивном жилище (чем в деревнях), использующее более примитивное оружие (никакого железа и тем более големов — например, каменные копья), и носящее более простую одежду (даже более грубо скроенную, чем кожаные куртки). Агрессивность у таких дикарей присутствовала бы или в виде одного из их свойств (а не основного отличия), или же могла бы вообще отсутствовать. А с пиглинами, я считаю, упор именно на их агрессивность и жестокость, в чём они отличаются от обычных пиглинов (которые могут даже торговать с игроком — если тот в золотой броне). Так что я не совсем согласен с «дикарём». --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 15:01, 5 июля 2020 (UTC)

У варианта Брутальный пиглин есть ряд плюсов, которые на мой взгляд делают его наиболее его подходящим. «Брутальный»: 1. Созвучно с оригинальным Brute. 2. Именно из-за созвучия уже является одним из самых популярных (я сужу по этому по обилию удалённых дубликатов «брутальных пиглинов» с Crowdin). 3. Значение прилагательного «брутальный» неплохо соотносится с самим мобом. Я не знаю причём тут передача чувств, это прилагательное, имеющее значение «грубый, суровый, жестокий, зверский», что очень хорошо соотносится с переводом словам Brute. Даже в контексте описания поведения и внешности (пример «брутальный мужчина»), это хорошо соотносится с этим видом пиглинов — отдельная текстура и специфическое поведение. fromgate (обс.) 08:14, 9 июля 2020 (UTC)

Вопрос о том можно ли при переводе заменить Piglin Brute на Brutal Piglin задавали разработчикам. Вот ответ Адриана Остергарда: «I think Brutal Piglin is fine. It conveys the same thing.» fromgate (обс.) 11:45, 9 июля 2020 (UTC)

В новом снапшоте наконец появилось переведённое название моба – «Брутальный пиглин».[1] Предлагаю переименовать моба на то название, которое присудили ему переводчики. Kokloswine (обс.) 12:43, 9 июля 2020 (UTC)

Это не значит, что это название будет выбрано здесь. К тому же, название моба не утверждено и может измениться в последующих версиях игры. (На данный момент на Crowdin лидирует «Озверевший пиглин» с 0 голосов. У «брутального» —

−1) — MakandIv (кортамс|сатовкс) 12:47, 9 июля 2020 (UTC)

На Crowdin процесс выбора названия превратился в попытки продвинуть свой вариант, в ущерб чужим. Там просто люди стали плодить дубликаты и минусовать все остальные. Т.е. на цифры смотреть нет смысла :-( fromgate (обс.) 13:11, 9 июля 2020 (UTC)
Но ведь выбор разработчиков остановился на «Брутальный пиглин» из-за того, что в тот момент было наибольшее кол-во голосов (или кто-то вставил очередной дубликат). Я хотел сказать, что перевод разработчики взяли, который на тот момент лидировал, и в последующих версиях, если перевод не будет утверждён, название моба может быть изменено. — MakandIv (кортамс|сатовкс) 13:16, 9 июля 2020 (UTC)
Ради интереса провёл опрос у себя в группе ВК. Проголосовало 2800 человек, 49% (большинство) выбрало Брутального пиглина. Хочу отметить, что я не призываю на основании этого опроса принимать решение, но о настроении игроков, он говорит. fromgate (обс.) 10:06, 12 июля 2020 (UTC)

Вчера на Crowdin я одобрил вариант «Брутальный пиглин». Сделал это, руководствуясь такими соображениями:

  • Это название обладает определённой созвучностью с исходным.
  • На использование значения Brutal Piglin (при переводе) получено одобрение разработчиков.
  • Слово брутальный означает «грубый, суровый, жестокий, зверский», и это хорошо соотносится с исходным значением.

Каких-то недостатков у такого варианта я не вижу, да и «брутальный пиглин» достаточно популярен у игроков (это видно и по опросу и по количеству удалённых дубликатов). fromgate (обс.) 09:16, 16 июля 2020 (UTC)

Так мы будем менять название жестокого пиглина на "Брутальный пиглин" или нет ? Den3969 (обс.) 14:45, 16 июля 2020 (UTC)

Даже предытога ещё нет. Значит, пока нет. — MakandIv (кортамс|сатовкс) 17:39, 16 июля 2020 (UTC)
Брутальный — это brutal piglin. А piglin brute — это «пиглин-буян». Не, ну если совсем буквально, то «озверевший пиглин», но по смыслу больше ложится «буян». Не «буйный», а именно «буян». — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 77.111.247.66 (обс.) в 19:17, 24 июля 2020 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
Разработчики считают, что Brutal Piglin обладает тем же смыслом, что и Piglin Brute. Т.е. для перевода можно опираться на такое значение. fromgate (обс.) 05:49, 8 сентября 2020 (UTC)
Этот комментарий не имеет отношения к русскоязычному названию, так как русское слово брутальный и английское слово brutal не обладают одним и тем же смыслом. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 10:12, 8 сентября 2020 (UTC)
Тогда тем более «буян» :) 77.111.247.5 21:16, 20 сентября 2020 (UTC)

Весьма предварительный итог[править код]

В обсуждении было предложено 18 вариантов перевода, которые я разделил на следующие категории:

  • Хорошие варианты я предлагаю рассматривать в первую очередь. Они довольно точно и буквально передают сущность моба и вызывают у меня минимум вопросов.
  • Приемлемые варианты я предлагаю рассматривать во вторую очередь. Они описывают моба художественно и небуквально, чего, я считаю, при возможности следует избегать.
  • Сомнительные варианты я предлагаю рассматривать в последнюю очередь. Как правило, это потому, что они вызвали у меня вопросы с точки зрения словоупотребления.
  • Неприемлемые варианты я предлагаю не рассматривать вообще. Они, как я считаю, используют совсем неуместные способы описать моба.

В ходе оценки некоторых вариантов я пользовался корпусом русского языка, чтобы уточнить, каково употребление некоторых слов на практике.

(абзац добавлен впоследствии) После отправки сообщения мне предложили ещё 2 варианта. Они добавлены в списки ниже в том же формате, что и остальные, но с соответствующей пометкой.

К хорошим вариантам я отнёс следующие:

  • Безжалостный пиглин. Некоторый отход от оригинального названия, но довольно интересный вариант художественного перевода.
  • Жестокий пиглин. Максимально приближенный к оригиналу перевод. Ни с обычным пиглином не спутать, ни к словоупотреблению не придраться.
  • Пиглин-дикарь. Как я говорил, жестокость — не вполне решающее свойство в том, кто дикарь, а кто нет. Вряд ли обычные пиглины особой цивилизованностью отличаются. Но в переносном смысле тоже неплохо.
  • (добавлен впоследствии) Свирепый пиглин. Весьма подходящее название, проблем не вижу.

К приемлемым вариантам я отнёс следующие:

  • Брутальный пиглин. Относится скорее к выражению грубости и жестокости, а не к проявлению жестокости. («Жестоко изрубить золотым топором» с точки зрения языка возможно, «брутально» — вряд ли.) Боюсь, этот вариант в чём-то схож с «электромагнитной радиацией» (ошибкой со значением слова radiation), так как словарные определения brutal/brute и брутальный не вполне соответствуют.
  • Пиглин-охранник. Да, сокровища они стерегут, но это однозначно отход от изначального названия.

К сомнительным вариантам я отнёс следующие:

  • Грубый пиглин. Такое применение топора тянет на намного большее, чем грубость. Читатели могут увидеть здесь комичное преуменьшение, что вряд ли уместно.
  • Жадный пиглин. Обычные особой щедростью тоже не отличаются, а поведение моба вряд ли следует описывать жадностью.
  • Зверский пиглин. У этого прилагательного основное значение — «совершённый с особой жестокостью» (о действии). Также оно может значить «устрашающий» (о виде чего-либо) или «необычайно сильный» (например о запахе или аппетите). Из более чем 100 вхождений слова «зверский», которые я взял из корпуса, значение «жестокий» (о человеке) я встретил всего один раз, да и то в контексте, где это слово можно было бы прочитать как «устрашающий».
  • Злой пиглин. Так можно было бы назвать обычных пиглинов, ставших враждебными по отношению к игроку.
  • Озверевший пиглин. Слово «озверевший» указывает на изменение состояния, а не на само состояние. Обычных пиглинов в агрессивном состоянии также можно было бы с некоторой натяжкой назвать озверевшими.
  • (добавлен впоследствии) Пиглин-бестия. "Звериное" значение этого слова потерялось при множественных переходах из языка в язык. Сейчас оно означает «плут, пройдоха». Считаю, совсем не то.
  • Пиглин-буян. Буйным назвать этого пиглина можно вряд ли. Буйным, я считаю, можно было бы назвать *подбирает термин* человека в состоянии сильного психомоторного возбуждения. А этот моб обычно вроде бы вполне спокоен. Пока не видит жертву.
  • Пиглин-зверь. Можно ошибочно подумать, что речь идёт о буквальном звере (как о хоглине).
  • Сторожевой пиглин. У прилагательного «сторожевой» преимущественно другие значения (сделал вывод после поверхностного обзора корпуса). Оно обычно определяет сооружение, используемое охраной; животное, помогающее охранять; транспорт (особенно водный), используемый охраной. Это слово относительно редко используется как прилагательное (не существительное), определяющее человека, который что-то сторожит. Поэтому вряд ли это название чем-то лучше «пиглин-сторож» или «пиглин-охранник».

К неприемлемым вариантам я отнёс следующие:

  • Пиглин-громила. Слово «громила» некоторые словари называют разговорным или просторечным. А значение «тот, кто обладает большой физической силой и представляет определённую опасность» (единственное подходящее) у него ещё и переносное, прямое — «участник погромов, грабежей, убийств и т. п».
  • Пиглин-негодяй. Слово «негодяй» некоторые словари обозначают разговорным или бранным. Используется зачастую в связи с обвинением в подлости и моральной низменности, что здесь вряд ли подходит.
  • Пиглин-подонок. Слово «подонок» некоторые словари называют бранным. Если без него можно обойтись, что скорее всего, так и следует сделать.
  • Обиженный пиглин. Поведение моба практически однозначно не имеет никакого отношения к обиде. Здесь также можно увидеть сильное преуменьшение. Заид Массани бы подтвердил.
  • Убийца салатов. Вариант добавлен в шутку. Как в обсуждение, так и в этот список.

Предлагаю выбрать один из первых трёх вариантов. У меня на первом месте «жестокий» (как максимально буквальный), оставшиеся два разделяют «безжалостный» и «дикарь». Мнения, замечания, предложения? --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 15:09, 15 августа 2020 (UTC)

Были упущены варианты «свирепый пиглин» и «пиглин-бестия»: первый упоминался в Discord, второй попал в творчество «профессиональных» переводчиков Bedrock Edition и не выглядит столь отвратным, как нередко у них случается. — BabylonAS 16:37, 15 августа 2020 (UTC)
Сам я несколько против «жестокого пиглина» (и остальных начинающихся с прилагательных вариантов) из-за того, что они не несут тот грозный звуковой и эмоциональный оттенок, что имеется у оригинального названия Piglin Brute (и варианты вроде пиглина-дикаря), но это уже субъективная оценка, хотя исключать то, что оригинальное название могло подбираться по «звучности», не стоило бы. Следование изначальному грамматическому порядку тоже не стоит сбрасывать со счетов. — BabylonAS 16:43, 15 августа 2020 (UTC)
Да, не удивительно, что я их пропустил. Дополнил ими список выше.
Описал оба варианта выше. С бестией не согласен, а вот свирепый пиглин зашёл. Вполне подходящее слово, может, даже лучше жестокого. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 18:40, 16 августа 2020 (UTC)
Отлично. Свирепый точно лучше жестокого и буйного. (Насчёт буяна я бы ещё поспорил, буян вовсе не буйный, а именно что склонный устроить дебош на ровном месте, но в нормальном состоянии он спокойный. По мне так примерно наравне со свирепым, а остальные варианты свирепый явно превосходит).
Из предложенных вариантов одобряю Жестокий пиглин, Свирепый пиглин, так как они отражают то, что делает моб. Свой вариант также считаю хорошим (естественно), пусть и длинноватым. Но за своё голосовать не принято. --GetTheSysDown (обсуждение, журнал) 19:02, 16 августа 2020 (UTC)
Поддерживаю варианты «Жестокий пиглин» и «Свирепый пиглин». На мой взгляд из предложенных вариантов они наиболее точно передают смысл данного моба. Добавить к аргументации нечего. — MakandIv (кортамс|сатовкс) 06:56, 17 августа 2020 (UTC)
На мой взгляд варианты Брутальный пиглин или Пиглин-бестия должны быть приоритетными при рассмотрении в любом случае. Просто чтобы не плодить хаоса в игре, ведь всё-таки тут переводится не отдельное литературное произведение, а составляется инструкция к игре. Игрок в Java Edition увидит брутального пиглина, а в Bedrock — пиглина-бестию. Там нет убийцы-салатов и прочих жестоких пиглинов, там нет нас, чтобы объяснить им причины таких разночтений. Мне кажется, когда есть возможность минимизировать расхождение в переводах — это нужно делать. Мне кажется, это очевидно.
Если выбирать из этих двух вариантов я сделал выбор в пользу брутального пиглина по следующим причинам:
  • Это название обладает определённой созвучностью с исходным.
  • На использование значения Brutal Piglin (при переводе) получено одобрение разработчиков.
  • Слово брутальный означает «грубый, суровый, жестокий, зверский», и это хорошо соотносится с исходным значением.
  • Такой вариант названия уже достаточно популярен у игроков.
fromgate (обс.) 05:43, 8 сентября 2020 (UTC)
Пункт 1 не имеет отношения к переводу (созвучность названия не приоритетна, иначе получится электромагнитная радиация). Пункт 2 не имеет отношения к переводу, так как (как я объяснял выше со ссылками на источники с реальным словоупотреблением на практике) brutal ≠ брутальный. Пункт 3 не соответствует действительности (те же источники, что в пункте 2). Пункт 4 не может быть подтверждён и имеет мало отношения к переводу. Наверняка Незер и Визер в момент введения не были популярны среди игроков. Впрочем, как и Всполох. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 10:12, 8 сентября 2020 (UTC)
Если вас так заботят внутриигровые названия, то они будут упомянуты в введении к статье, но я не считаю нужным добиваться какого-то особого отношения к ним чисто из-за факта применения внутри игры. «Серце моря» тоже внутри игры используется. — BabylonAS 20:12, 8 сентября 2020 (UTC)
Я благодарю за то, что игровые варианты переода всё-таки будут упомянуты на страницах вики. fromgate (обс.) 13:00, 13 сентября 2020 (UTC)
Но при этом я не согласен с возражениями. 1. На вики уже есть примеры, когда перевод выбирался исключительно из-за созвучности. Примером «электромагнитной радиации» на вики являются переводы «Структура» и «Структурный блок». Почему в одном случае «электромагнитная радиация» допустима, а в другом — нет? Слово Структура отстоит по смыслу от слова Structure гораздо дальше, чем прилагательное брутальный от brutal.
2, 3. Приведённое значение слова «брутальный» соответствует действительности. Толковый словарь Ефремовой: «брутальный — грубый, жестокий, зверский (о поведении, поступке)», Большой толковый словарь русского языка (Кузнецов): «грубый, суровый; жестокий». Сравните со значениями слова в англоязычных толковых словарях.
4. Безусловно популярность того или иного варианта перевода оценить сложно, но попытаться можно. Посмотрите как часто игроки ищут слово «пиглин» в Яндексе. Посмотрите какие прилагательные используют. (увы). Можно отмахиваться от этого, но это факт: для игроков существует следующие варианты Piglin Brute: брутальный пиглин (452 запроса, а с учётом разных форм запросов — 1606), жестокий пиглин (51) и пиглин-бестия (20). fromgate (обс.) 13:32, 13 сентября 2020 (UTC)
1. Наличие других примеров не является обоснованием их допустимости. Структурный блок — недопустимо, но допустимого перевода подобрать не удалось, и дискуссия не завершена. Если она завершена — я предлагаю её открыть заново, а также игнорировать любые мои комментарии и мнения на этот счёт, написанные ранее 1 июня 2020 года.
2, 3. Приведённые словарные обрывки не только противоречат предлагаемому вами мнению (см. комментарий "о поведении, поступке"), но и являются менее вескими доводами, чем корпус языка, также противоречащий этому мнению.
4. Во-первых, решение о наименовании на вики неизбежно повлияет на популярность названия. Во-вторых, непопулярность не является доводом за или против названия. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 09:37, 14 сентября 2020 (UTC)
Полностью поддерживаю, что наличие других примеров не является обоснованием их допустимости, впредь такие примеры приводить не буду, надеюсь, что администраторы вики тоже будет следовать этому слеодовать.
Я не вижу смысла в обсуждении противоречий, которые вы увидели в цитатах из словарей (кавычки показывают, что это цитаты, а не обрывки). Словари есть, цитаты приведены, и они отражают вполне определённое значения, в т.ч. те, которыми вы сами руководствуетесь при выборе названия моба. Корпус ничему не противоречит, он показывает употребление слова, в конкретных произведениях. Если у вас определённое количество произведений, где слово «брутальный» соседствует со словами «мужчина» или «мачо», то естественно оно используется в одном единственном конкретном значение. Но это значение не единственное, и словари показывают, что слово может быть использовано и в другом значении.
Я согласен, что выбор названия на вики сыграет определённую популярность. Но оно не всегда определяет её. Я уверен, что в случае с Piglin Brute фактором в популярности термина будет именно схожесть с исходным называнием. Именно это и демонстрирует Wordstat. Насколько я понимаю название «Жестокий пиглин» использовано на вики изначально, с момента создания страницы, тем не менее оно не стало популярным. И это работает точно также и для игры: для игроков нет блока-конструктора, есть структурный блок. И тут уже я задумываюсь о том, чтобы сменить название блока в игре, потому что у словосочетания «структурный блок» уже есть конкретное устоявшееся значение. Мы можем выбрать для Piglin Brute какой угодно перевод — мне лично очень нравится вариант «сверепый пиглин», а ещё лучше «свирепый свинорыл» 😀, но для игроков он будет брутальным пиглином.
В общем, это всё скорее лирика, я не пытаюсь вас переубедить или склонить к тому или иному варианту. Я понимаю, что если вы его отбросили, что рассматривать уже не будете. Если на странице будут указаны игровые названия — это будет отлично. fromgate (обс.) 11:14, 14 сентября 2020 (UTC)