Обсуждение:Иллюзор

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Название[править код]

Хочу обратить внимание, что в оригинале не было использовано слово Illusionist. Использовано слова Illusioner, которое является неологизмом образованным от слов Illusion и Villager (или Illager). Таким образом, я считаю, что использовать слово «иллюзионист» в данном случае некорректно. Скрестить Иллюзию и "Деревенского жителя" или "селянина" или "деревенщину" (или зловреда), мне кажется будет не просто. Поэтому я предлагаю воспользоваться либо вариантом «иллюзионер» (т.е. транслитерацией) либо словом «иллюзор» (которое, как мне представляется, отлично передаёт смысл "тот кто создает иллюзии"). fromgate (обс.) 12:20, 22 апреля 2017 (UTC)

Обсуждение на Crowdin fromgate (обс.)
Google-тест: по запросу «иллюзор» выдаётся косметика, а также похоже, что такое слово есть в татарском языке. Слово «иллюзионер» в словарях найдено не было, и однородности в выдаче меньше. По этой причине я больше склоняюсь к варианту «иллюзионер».
Кстати, откуда сведения об образовании слова с помощью соединения «Illusion и Villager (или Illager)»? --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 16:17, 8 июня 2017 (UTC)
Это обсуждалось в чате с разработчиками и отражено в контексте перевода термина на crowdin. Сейчас специально переспросил у Диннербона. fromgate (обс.) 17:14, 8 июня 2017 (UTC)
Кстати, вариант «иллюзионер» — он хорош тем, что является транслитом. Но если говорить об образовании от слова Illusion, то в русском языке логично было бы опираться на слово «иллюзия» (а не «иллюзион», которое является устаревшим синонимом кинотеатра). В этом случае слово иллюзор получается фактически аналогом слова Illusioner. fromgate (обс.) 20:21, 9 июня 2017 (UTC)
Не пойму, причём здесь придирки к Illager? Разве без этого обойтись нельзя? В английском суффикс -er (-or) точно так же, как и -ist, может использоваться в словах, обозначающих тех людей или те вещи, которые выполняют ту или иную работу (carpenter, deliverer, engineer, observer, welder и просто worker). Поскольку подобное слияние слов (Illusion + суффикс -er от [V]illager) возможно лишь в английском языке, то не вижу смысла пытаться её отразить в русском. У нас суффикс -ер используется только в заимствованных словах, тогда как мы можем создать собственный аналог.
В рамках этой идеи импортозамещения, вооружившись собственно русским суффиксом -ник, который выполняет точно такую же роль, что и -er, предлагаю встречный вариант: Иллюзорник. У нас же есть поборник, у которого точно такой же суффикс. С другой стороны, в английских наименованиях Vindicator (поборник) и Evoker (вызыватель) ни намёка на слово Illager. — NickTheRed37 (челобітная) 15:33, 10 июня 2017 (UTC)
В каком месте вы увидели придирку? Я рассказывал о том как было образовано исходное слово. Чтобы подчеркнуть, что автор статьи изначально неверно осуществил перевод, воспользовавшись словом «иллюзионист».
Если говорить об использовании суффксов, то почему Вы цепляете его к слову «иллюзор»? Может вы хотели сказать «иллюзник»? Всё-таки, на мой вкус, лучше использовать суффикс ор/ёр, см. слова: танцевать - танцор, ревизор, инструктор, корректор, редактор и т.п. fromgate (обс.) 17:24, 10 июня 2017 (UTC)
Именно что на ваш вкус... Во всяком случае никакого «иллюзионера» и подобных англицизмов быть не должно. Иллюзор вполне подходит. — NickTheRed37 (челобітная) 11:36, 11 июня 2017 (UTC)
Я рад, что «иллюзор» вас устраивает. fromgate (обс.) 12:12, 11 июня 2017 (UTC)

Предварительный итог[править код]

Ввиду обсуждения выше моба предлагается переименовать в Иллюзора. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 09:57, 8 июля 2017 (UTC)

Пожалуйста, оставьте своё мнение (желательно аргументированное) в этой теме. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 04:20, 15 июля 2017 (UTC)
Иллюзор — я за него. Почему, написал выше. Ничего не изменилось. fromgate (обс.) 06:34, 15 июля 2017 (UTC)

Итог[править код]

Следует переименовать в «Иллюзор». Кстати, на какой слог ударение в этом слове? --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:59, 22 июля 2017 (UTC)

Как по мне, на последний. — ViChyavIn | обс. 09:23, 22 июля 2017 (UTC)
Мне тоже так кажется. fromgate (обс.) 15:25, 22 июля 2017 (UTC)
Через 5 дней будет ровно год с подведения итога, предлагаю переименовать уже ;) fromgate (обс.) 04:58, 17 июля 2018 (UTC)
Через год без одних суток с подведения итога переименование выполнено. — MakandIv (кортавтомс|каявкс) 12:58, 21 июля 2018 (UTC)