Join The Fan Lab, a private Fandom research community for users in the US and UK where you will be asked to share your opinions on all things gaming and entertainment! Click here to see if you qualify

Обсуждение:Иллюзор

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Название[править код]

Хочу обратить внимание, что в оригинале не было использовано слово Illusionist. Использовано слова Illusioner, которое является неологизмом образованным от слов Illusion и Villager (или Illager). Таким образом, я считаю, что использовать слово «иллюзионист» в данном случае некорректно. Скрестить Иллюзию и "Деревенского жителя" или "селянина" или "деревенщину" (или зловреда), мне кажется будет не просто. Поэтому я предлагаю воспользоваться либо вариантом «иллюзионер» (т.е. транслитерацией) либо словом «иллюзор» (которое, как мне представляется, отлично передаёт смысл "тот кто создает иллюзии"). fromgate (обс.) 12:20, 22 апреля 2017 (UTC)

Обсуждение на Crowdin fromgate (обс.)
Google-тест: по запросу «иллюзор» выдаётся косметика, а также похоже, что такое слово есть в татарском языке. Слово «иллюзионер» в словарях найдено не было, и однородности в выдаче меньше. По этой причине я больше склоняюсь к варианту «иллюзионер».
Кстати, откуда сведения об образовании слова с помощью соединения «Illusion и Villager (или Illager)»? --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 16:17, 8 июня 2017 (UTC)
Это обсуждалось в чате с разработчиками и отражено в контексте перевода термина на crowdin. Сейчас специально переспросил у Диннербона. fromgate (обс.) 17:14, 8 июня 2017 (UTC)
Кстати, вариант «иллюзионер» — он хорош тем, что является транслитом. Но если говорить об образовании от слова Illusion, то в русском языке логично было бы опираться на слово «иллюзия» (а не «иллюзион», которое является устаревшим синонимом кинотеатра). В этом случае слово иллюзор получается фактически аналогом слова Illusioner. fromgate (обс.) 20:21, 9 июня 2017 (UTC)
Не пойму, причём здесь придирки к Illager? Разве без этого обойтись нельзя? В английском суффикс -er (-or) точно так же, как и -ist, может использоваться в словах, обозначающих тех людей или те вещи, которые выполняют ту или иную работу (carpenter, deliverer, engineer, observer, welder и просто worker). Поскольку подобное слияние слов (Illusion + суффикс -er от [V]illager) возможно лишь в английском языке, то не вижу смысла пытаться её отразить в русском. У нас суффикс -ер используется только в заимствованных словах, тогда как мы можем создать собственный аналог.
В рамках этой идеи импортозамещения, вооружившись собственно русским суффиксом -ник, который выполняет точно такую же роль, что и -er, предлагаю встречный вариант: Иллюзорник. У нас же есть поборник, у которого точно такой же суффикс. С другой стороны, в английских наименованиях Vindicator (поборник) и Evoker (вызыватель) ни намёка на слово Illager. — NickTheRed37 (челобітная) 15:33, 10 июня 2017 (UTC)
В каком месте вы увидели придирку? Я рассказывал о том как было образовано исходное слово. Чтобы подчеркнуть, что автор статьи изначально неверно осуществил перевод, воспользовавшись словом «иллюзионист».
Если говорить об использовании суффксов, то почему Вы цепляете его к слову «иллюзор»? Может вы хотели сказать «иллюзник»? Всё-таки, на мой вкус, лучше использовать суффикс ор/ёр, см. слова: танцевать - танцор, ревизор, инструктор, корректор, редактор и т.п. fromgate (обс.) 17:24, 10 июня 2017 (UTC)
Именно что на ваш вкус... Во всяком случае никакого «иллюзионера» и подобных англицизмов быть не должно. Иллюзор вполне подходит. — NickTheRed37 (челобітная) 11:36, 11 июня 2017 (UTC)
Я рад, что «иллюзор» вас устраивает. fromgate (обс.) 12:12, 11 июня 2017 (UTC)

Предварительный итог[править код]

Ввиду обсуждения выше моба предлагается переименовать в Иллюзора. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 09:57, 8 июля 2017 (UTC)

Пожалуйста, оставьте своё мнение (желательно аргументированное) в этой теме. --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 04:20, 15 июля 2017 (UTC)
Иллюзор — я за него. Почему, написал выше. Ничего не изменилось. fromgate (обс.) 06:34, 15 июля 2017 (UTC)

Итог[править код]

Следует переименовать в «Иллюзор». Кстати, на какой слог ударение в этом слове? --AttemptToCallNil (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 08:59, 22 июля 2017 (UTC)

Как по мне, на последний. — ViChyavIn | обс. 09:23, 22 июля 2017 (UTC)
Мне тоже так кажется. fromgate (обс.) 15:25, 22 июля 2017 (UTC)
Через 5 дней будет ровно год с подведения итога, предлагаю переименовать уже ;) fromgate (обс.) 04:58, 17 июля 2018 (UTC)
Через год без одних суток с подведения итога переименование выполнено. — MakandIv (кортавтомс|каявкс) 12:58, 21 июля 2018 (UTC)

По поводу команд[править код]

Можно спросить как призвать его либо с другим оружием либо без, чтобы он не мог атаковать. Та же история и с разбойником. — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 145.255.11.178 (обс.) в 21:26, 8 ноября 2019‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Ну что-ж. Ждем теперь на Bedrock \_(-_-)_/[править код]

На оф. Майнконе объявили о натуральном появлении иллюзора. Может ли это значить, что появится яйцо спавна иллюзора на Bedrock Edition? Okokup (обс.) 09:41, 4 апреля 2020 (UTC)