Программное обеспечение вики, MediaWiki, обновлено до версии 1.33. Подробная информация об этом обновлении доступна на Справочной вики Gamepedia. В связи с обновлением возможны некоторые технические неполадки.

Обсуждение:Ифрит/Архив 1

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск
Information icon.svg
Это архив страницы обсуждения Обсуждение:Ифрит. Не редактируйте эту страницу. Новые сообщения следует оставлять на текущей странице обсуждения, а не здесь.

Перевод

В переводе "blaze" значит "пламя", "яркий свет" ну и тому подобное. Имхо, лучшее название - светящийся (Светозарный лол). Хотя надо бы посмотреть на скриншот и подобрать характеризующее название моба. --HatcheR 05:09, 23 сентября 2011 (UTC)

Скомуниздил картинки с английской вики. Моб похож на ифрита. Предлагаю назвать либо ифритом, либо Светящимся.
Мне кажется, что название "пламя" эму больше всех подойдет, потому что это слово характеризует его с огнем, который все поджигает вокруг. Так же действует и этот моб, поэтому я думаю, что это лучший вариант. Есть еще один вариант названия - огненный элементаль --Stormswind 08:09, 23 сентября 2011 (UTC)

Согласен что надо назвать со словом пламя. Пламямен? =) Не знал про какого-то ифрита, посмотрел. Ну да похож. Похож на огненного джина.Видимо HatcheR переиграл в R2 а Stormswind в PW, или ему подобное. "элементаль" это ведь обычно предмет. Думаю лучше не брать имена из других игр. KriKun 06:28, 23 сентября 2011 (UTC)

Я даже не знаю что за аббревиатура R2, а ифрита я видел в HoMM-3, вроде этот моб сильно смахивает на него. Кстати "ифрит" это не придуманое имечко - линк на вики. --HatcheR 09:06, 23 сентября 2011 (UTC)
Если бы авторы хотели назвать это создание ифритом или элементалем, они так бы и сделали. В великом и могучем русском языке много уместных слов в тему, пусть даже школьники их не знают - огонь, пламя, пожар, всполох. От них можно делать и производные по смыслу - горящий, пламенный, полыхающий, огненный.

Смысл мне тыкать на линк? То что это персонаж спёрт из Корана я давно в ггле прочитал. Про R2 я так же увидел в гугле, так как это первая игра которую он мне выдал. Имя Пламя больше всего бы подошло, но оно как то скупо звуч, всё равно что назвать моба Лава. В голове просыпается ассоциация, не похожая на моба. Может назвать как производное от "пламя" (как предложил автор выше) типа Пламенной? Или на крайняк Огненный моб.KriKun 06:01, 24 сентября 2011 (UTC)

А если существительным по смыслу - Поджигатель.
Блэйз, нет? Что выдумывать, если автор уже назвал. Или крипера переименовываем в страшилку?<_<
Некоторые слова в английском языке не нужно переводить дословно, их нужно переводить грамотно, без речевых ошибок, но если по другому перевести правильно не получается, то заменяем это слово на то, которое близко по его значению. Например: Mike has a ball - Майк имеет мяч (дословно). У Майка есть мяч (Грамотный перевод) Поэтому я предлагаю такие названия: пламень, огненный элементаль, огненный вихрь, дух огня и так далее. P.S. Администрация вынесите вердикт. --Stormswind 15:45, 24 сентября 2011 (UTC)

Блэйз-вроде как имя собственное. Ваши имена тоже переводить возьмёмся?-_о При том звучит достаточно красиво.(Надеюсь этого моба удалят, ну или хотя бы изменят модель. Фантазия у кого то кончается)

Это не имя собственное (Имя собсвенное: Илья и тд.), поэтому не пишите глупостей --Stormswind 15:50, 24 сентября 2011 (UTC)
Ну... чёрт его знает, сложно решить. Однако в любом случае, глупости это "светящийся", "пламень", "элементаль". Самое оптимально и не издевательское название - это транскрипция. Таким образом, в разных переводах вам и будет в одном "элементаль" в третьем "дух огня"(дух огня - вообще смешно!). Но как написан вариант выше - если больше не кому, пусть решает администрация.

Итак, варианты более или менее подходящих названий (примерно в порядке уменьшения адекватности с моей точки зрения): Ифрит, Пламень, Поджигатель, Огненный вихрь, Огненный элементаль, Дух огня, Всполох, Блэйз, Blaze. Я считаю наиболее подходящим "ифрит". Сомневаюсь, что стоит называть моба прилагательными или причастиями. Norrius 13:05, 24 сентября 2011 (UTC)

За пламень, дух огня, огненный вихрь и огненный элементаль :-) --Stormswind 16:10, 24 сентября 2011 (UTC)
За то, чтобы оставить Blaze или в русском раскладе (ну или как там его) Блейз (Эндермена в "тощего" не переименовали же)--Ниалас Агрен 14:34, 24 сентября 2011 (UTC)

Позвольте подвести промежуточный итог дискуссии. Прямой или синонимичный перевод в виде существительных (огонь, пламя, пожар, всполох, пламень, огненный вихрь) не подходит по причине отсутствия возникновения прямой ассоциации с этим мобом. Это слишком часто используемые понятия, и они не получат одобрения в среде игроков. Перевод в виде прилагательных или причастий вообще не является признанной практикой, поэтому также не рассматривается. Транслитерация является общеиспользуемой, но абсолютно безграмотной практикой, при которой в русский язык проникают иностранные слова, уже имеющие аналоги в нашем языке. И слово Blaze в данном контексте не является именем собственным, следовательно, не подлежит обязательной транслитерации. Поэтому останавливаемся на более-менее подходящем способе — художественном переводе. Под этот критерий попадают варианты ифрит, огненный элементаль, дух огня, поджигатель. Среди них и следует выбирать достойнейшее название. HEKP0H 15:27, 24 сентября 2011 (UTC)

Я за ифрит - мне этот моб напомнил того самого ифрита из Героев Меча и Магии 3, даже если это слово и взято из Корана (как написано выше)...--Ниалас Агрен 15:53, 24 сентября 2011 (UTC)
Предлагаю сузить ещё чуть-чуть. Чтобы имя не использовалось в других играх. Я хз что за ифрит, обычно во всяких ММО такие. Да и выше сказали, что точно с игры. Надо у нотча спросить:D А то кто мы такие.
Простите, но это абсурд. То есть обычный скелет, присутствующий в большинстве игр, у нас должен называться Костестрелятелем? И слово ифрит пришло отнюдь не из игр, а из мифологии. Поэтому список остаётся прежним. HEKP0H 18:41, 24 сентября 2011 (UTC)
Это действительно бред. Norrius 18:44, 24 сентября 2011 (UTC)
То что сказали про скилета - вот это бред-_-
Я поддерживаю наименование "ифрит". Norrius 18:44, 24 сентября 2011 (UTC)

В чем проблема назвать просто Блейз?--Bloodhit 18:57, 24 сентября 2011 (UTC)

Это транслитерация. Ни к чему вносить в терминологию "новые" иноязычные слова, если мы можем назвать это существующими. Norrius 19:00, 24 сентября 2011 (UTC)
  11:41 ,15 марта,четверг . Давайте тогда эндермэна переименуем в страшную трехметровую херню
А мы не можем. Это название персонажа. Это как с иностранцами"Не будем звать её Кейт, пусть Катька будет! Сохраним язык". Знаю как мы его сохраняем<_<
Blaze - не имя собственное. Norrius 07:39, 25 сентября 2011 (UTC)
Я за наименование "огненный элементаль", потому что это название более популярно и узнаваемо среди игроков. --Stormswind 22:13, 24 сентября 2011 (UTC)
Именно по этому использовать это имя нельзя. Или я Файруса предложу.
Ах да, вот и линк на самого ифрита из HoMM-3 тык. Кстати, насчет огненного элементаля - по моему, название должно состоять из 1 слова или максимум 2 коротких (лавовый куб), 2 длинных слова и больше уже неудобоваримы. --HatcheR 07:23, 25 сентября 2011 (UTC)

В связи с нарушениями пункта 5 раздела Оформление обсуждений и пункта 2.1 раздела Содержание обсуждений Правил, участник:Lex4990 выбывает из обсуждения названия статьи. В случае его дальнейшего участия в обсуждении он подлежит блокировке. HEKP0H 00:04, 25 сентября 2011 (UTC)

Вот ссылка на огненного элементаля первая, вторая. Как видите по картинкам - элементаль по виду больше похож на blaze, нежели ифрит, так как blaze не злой дух, а субстанция живого огня. --Stormswind 11:40, 25 сентября 2011 (UTC)
Откуда эти картинки? Сомневаюсь, что они могут служить доказательством того, как именно выглядит огненный элементаль. В любой игре может быть свое представление о виде того или иного персонажа. "Не злой дух, а субстанция живого огня"? Странное утверждение. Может, "огненный элементаль" и точнее описывает сущность blaze, но "ифрит" удобнее и проще. Вчера в реале говорил с другом, который назвал blaze именно ифритом - слабое доказательство, но оно демонстрирует, что "ифрит" очевиднее.
Между прочим, есть еще позабытые наименования "дух огня" и "поджигатель". Norrius 08:08, 25 сентября 2011 (UTC)
Зачем имя-то менять? Крипера же оставили крипером и с этим мобом тоже всё срастётся. Одно дело, перевести паука или слизня, так как их аналоги есть и в реальности, а другое дело Блейз. ЗЫ: Если уж пошло обсуждение, то "ифрит" - это восточное наименование всяких огненных големов и элементалей. А Восточных элементов в игре как-то особо не наблюдается. С тем же успехом можно назвать его Блейза "Кипящий"-) Rescue 14:11, 25 сентября 2011 (UTC)
Ещё раз объясняю. Имя Блейз можно было бы оставить лишь в том случае, если это имя собственное. В данном случае я не вижу объективных предпосылок считать это именем собственным, скорее, это видовое название. А видовое название всегда подлежит переводу. По поводу крипера и гаста могу сказать, что это искажённые названия, которые не подлежат адекватному переводу. В данном случае перевод вполне осуществим. HEKP0H 14:50, 25 сентября 2011 (UTC)
Поясню: гаст произошел от специально искаженного Нотчем слова "ghost" ("призрак, дух"). У этимологии слова "крипер" куча версий, каждая подходит. Вероятно, "крипер" - это игра слов, обозначающая сразу "ползучее растение", что-то "очень страшное" и идущее "очень тихо". Поэтому этих двух мобов перевели транслитом, ибо игры слов редко получается перевести на другие языки. --HatcheR 18:31, 25 сентября 2011 (UTC)
Тут его можно назвать как угодно. Игроки его все равно уже будут называть не иначе как Блейз. Кратко, звучно, понятно. Название Ифрит тоже приживется, так как краткое, понятное (а кому не понятно, то и объяснить легко). Вот производные типо "Пылающий" вообще не к чему. Не звучит, прямо ска;ем. Так что я либо за "Ифрит" либо за "Блейз".Mmankof 18:11, 25 сентября 2011 (UTC)

Видимо, из всех предложенных актуальны такие названия?

Blaze Блейз Ифрит Поджигатель Пламя Пламенный

Пламя = fire кодовое имя этого моба в игре
Кодовое имя есть кодовое имя. Название "пламя" совсем не подходит этому мобу. Подписывайтесь. Norrius 16:44, 26 сентября 2011 (UTC)
Актуальны названия ифрит, огненный элементаль, дух огня и поджигатель, смотрите сообщения выше. Norrius 16:44, 26 сентября 2011 (UTC)
Администрация решайте проблему с переименованием монстра быстрее, а то скоро переводить моба и не придется, все привыкнут к названию Blaze, что мне лично не очень нравиться, так как это слово можно нормально перевести, пускай и в художественном стиле. --Stormswind 17:00, 26 сентября 2011 (UTC)
Поджигатель в тему, но длинновато.--Creep 06:57, 27 сентября 2011 (UTC)
Ну есть же чешуйница, и че? Никто не жалуется, что у нее длинное название. Поджигатель - нормально имхо --KosMos pv 11:12, 27 сентября 2011 (UTC)
Давайте создадим опрос, например, на GВиО. Выложим скрин нового моба, напишем варианты ответов. Узнаем с чем этот моб асоциируется. --VampireBY 08:21, 27 сентября 2011 (UTC)

Мы же не можем навязать другим игрокам свою точку зрения, скорее всего его будут называть Блейз, и от нас это не зависит.--Porkchop 18:24, 27 сентября 2011 (UTC)

То есть Вы считаете, что давать названия чему-либо бесполезно, потому что все всё равно будут называть объект по-своему? А зачем тогда существует, например, биологическая систематика?
Это официальный вики-проект Minecraft - основной источник информации по игре на русском языке. Norrius 12:01, 27 сентября 2011 (UTC)

Я за ифрита (или, как еще их называют, африта). Коротко, ясно и подходит по смыслу. RusPlayer 15:06, 28 сентября 2011 (UTC)


Позвольте обобщить результаты обсуждения. Надеюсь, все понимают, почему следует перевести это наименование. Итак, сравнение корректных вариантов перевода blaze:

Огненный элементаль

  • Корректно: элементаль - существо, состоящее и представляющее собой одну из четырех стихий
  • довольно просто по сути,
  • однако, длинно и неудобно

Участников, высказавшихся за название: 1

Дух огня

  • Также корректно, ибо фактически синонимично предыдущему
  • просто
  • коротко и удобно

Участников, высказавшихся за название: 1

Ифрит

  • Хорошо ассоциируется
  • корректно: ифрит - джинн ада, состоящий из огня
  • присутствует "художественность"
  • коротко и удобно

Участников, высказавшихся за название: 3 (не включая меня)

Поджигатель

  • Отражает суть моба
  • оригинально
  • однако, неочевидно

Участников, высказавшихся за название: 2

Я считаю, что наиболее удобным, красивым и соответствующим действительности названием является ифрит. Желающих оспорить это решение прошу привести аргументы против. В случае отсутствия адекватных контрдоводов завтра я переименую статью и исправлю все упоминания этого существа. Norrius 16:20, 28 сентября 2011 (UTC)


Я тоже за ифрита gjrfytn 20:30, 28 сентября 2011

Все же лучше чем Blaze --Stormswind 20:58, 28 сентября 2011 (UTC)
+ За "ифрит". Моб может разжигать костры? Если нет то ставьте - поджигателю. --VampireBY 19:10, 28 сентября 2011 (UTC)
Лично я категорически против "Ифрита" по указанной выше причине - явно восточное происхождение слова, что не соответствует тематике игры. Мне больше нравятся варианты "Дух Огня", "Поджигатель" и "Блейз". Специально для воинствующих филологов поясню: транслитерация имён собственных - совершенно нормальное явление, особенно в тех случаях, когда перевод неочевиден. Да и переводить "Blaze", как "Ифрит" - это менять шило на мыло. Слово-то всё равно заимствованное. Такой перевод очевиден исключительно для тех, кто встречал Ифритов в других играх/произведениях. Rick 19:21, 28 сентября 2011 (UTC)
Сколько ещё раз мне придётся объяснять — это не имя собственное, это видовое название моба. Если Вы знакомы с вселенной Mortal Combat, то на этом примере сможете понять разницу. Именем собственным это могло бы считаться при условии существовании одного единственного моба со своей уникальной историей. Здесь идёт речь лишь о разновидности массового моба, что свидетельствует об использовании понятия видовое название. А оно, в свою очередь, подлежит переводу, за исключением случаев, когда перевод невозможен ввиду использования в оригинале игры слов или искажения (крипер и гаст тому пример). HEKP0H 19:30, 28 сентября 2011 (UTC)
Я тоже категорически против ифрита. Во-первых, как уже было сказано, восточное происхождение слова и сильное различие терминов «ифрит» и «blaze» имеет место быть — сравните «zombie» и «зомби», «skeleton» и «скелет», да и «spider» дословно переводится как «паук», а вот «blaze» ≠ «ифрит». Во-вторых, ну вообще никак новый моб у меня не ассоциируется ни с ифритом, ни с джинном вообще. Я за «духа огня», так как и перевод точен, и ассоциации есть, ну или на крайний случай «поджигатель» сойдёт.
P.S. Ничего плохого в имени «Блейз» не вижу. --San Sany4 01:20, 29 сентября 2011 (UTC)
я против "ифрита" потому, что, как выше говорилось - если бы Нотч и компания хотели назвать монстра Ифритом, они бы так его и назвали, слово-то в западном игропроме устоявшееся.--Creep 08:02, 29 сентября 2011 (UTC)
Я предлагаю назвать не "Дух огня" потому-что не совсем корректно, а "Огненный дух" очень даже подходит по смыслу. ГОЛОСУЕМ ЗА "Огненный дух", лучше имени не придумать. Puhnogen 05:37, 29 сентября 2011 (UTC)
Это еще менее удобно, чем "дух огня". Norrius 14:51, 29 сентября 2011 (UTC)
Это слишком длинно ни один игрок не будет так называть этого моба, Ифрит более удобное название. --Bloodhit 06:01, 29 сентября 2011 (UTC)
Да как ни назови все равно будет блейз, Enderman так и остался называтся эндерманом. ФАКТ Puhnogen 06:37, 29 сентября 2011 (UTC)
Вы можете придумать адекватный перевод слову Enderman? А вот blaze, как можно убедиться, имеет корректные аналоги. Norrius 14:35, 29 сентября 2011 (UTC)
Я не согласен с Вашим мнением о первостепенности дословного перевода. В первую очередь следует сохранить смысл - разве нет? Norrius 14:51, 29 сентября 2011 (UTC)
Я и не говорю, что дословный перевод обязателен, пусть будет не дословный, но осмысленный. Вот только перевод «ифрит» я не считаю осмысленным. --San Sany4 15:16, 29 сентября 2011 (UTC)

Лично мне всё равно на ваше мнение, я буду называть его блэйз, коротко и нормально --Ogels 08:10, 29 сентября 2011 (UTC)

Предлагаю назвать моба "Огонёк". Коротко, отражает суть, по смыслу похоже на Blaze --WDR. 09:54, 29 сентября 2011 (UTC)

И вправду. Огонёк очень неплохо звучит. Mmankof 10:03, 29 сентября 2011 (UTC)
Подтверждаю, милое название!--Creep 13:22, 29 сентября 2011 (UTC)
Я против. Может, название и милое, но оно слабо ассоциируется с этими мобами (вы их вообще видели?) и, как мне кажется, стилистически не подходит созданию Ада, закидывающему своих врагов огненными шарами. Norrius 14:37, 29 сентября 2011 (UTC)

В героях меча и магии 3, ифрит выступал за фракцию инферно. При чём тут восток? gjrfytn 14:00, 29 сентября 2011

Бестиарий в героях надёрган вообще отовсюду, это ни о чём не говорит.
Ифрита не в "Героях" же придумали. Это название взято из восточной мифологии. Norrius 14:35, 29 сентября 2011 (UTC)

Позвольте подвести последний промежуточный итог. Все участники с аргументами ФАКТ, мне всё равно на ваше мнение и прочим бредом покидают дискуссию в связи с пунктом 2.1 раздела Содержание обсуждений Правил. Если ещё кто-то захочет использовать такие аргументы, то будет подвергнут блокировке. HEKP0H 15:36, 29 сентября 2011 (UTC)

Такой вопрос: отчего же нельзя назвать моба просто Blaze без транслитераций? --WDR. 17:10, 29 сентября 2011 (UTC)

Давайте тогда просто закроем наш русскоязычный раздел и дружно перейдём в англоязычный. Мне кажется, что ответ кроется в самом вопросе. HEKP0H 17:20, 29 сентября 2011 (UTC)
Не нашёл в своём вопросе ответа. И почему к названию этого товарища в текущем виде не возникает претензий? --WDR. 17:40, 29 сентября 2011 (UTC)
Знаете ли Вы, что такое "перевести"? А теперь подумайте, что получится, если назвать Blaze просто Blaze без транслитераций. А слово Enderman просто не имеет адекватных переводов - если Вы таковой придумаете, он будет немедленно рассмотрен. Norrius 17:49, 29 сентября 2011 (UTC)
Сразу после завершения этой дискуссии приглашаю всех адекватных её участников перейти в обсуждение статьи Enderman и также разобраться с её названием. HEKP0H 17:57, 29 сентября 2011 (UTC)
К Blaze однозначно подходящих переводов названия тоже придумать не смогли. Если все без исключения названия (кроме имён собственных) должны быть написаны кириллицей, то вопросов (пока) больше нету.--WDR. 18:09, 29 сентября 2011 (UTC)
Я против транслитерации! Этого моба можно перевести, хоть и художественным путем, долой англоязычные слова и русской речи ) . А вот эндермена можно было бы назвать тенью, или дух тьмы. --Stormswind 19:34, 29 сентября 2011 (UTC)
А не много духов тогда тут окажется? Эндермен это персонаж городских(забугорных!!) мифов, аналогов у нас не видел, да и вообще - это почти имя собственное --HatcheR 05:52, 30 сентября 2011 (UTC)
Ну, давайте тогда уже блейза на ифрита переведем, это намного лучше чем транслитерация, админы не спите три дня прошло, а предложений нет, я считаю вас правыми, так что переименовывайте моба и не слушайте без основательные высказывания --Stormswind 12:27, 1 октября 2011 (UTC)
Полностью согласен со Stormswind, надо переименовывать. gjrfytn 13:45, 1 октября 2011

Итог

Обсуждение действительно длится уже весьма долго. Позвольте подвести итог.

Название "Blaze" должно быть переведено на русский язык, причем не транслитерацией. Желающим привести в качестве контраргумента "Enderman" предлагаю придумать корректный перевод этого слова. "Creeper" и "Ghast" вообще непереводимы, ибо это сильно искаженные слова, оригинал которых неясен (creeper) или плохо подходит (ghast). "Mooshroom" можно перевести как "грибная" или "мухоморная корова", что почему-то не вызывает такой бурной реакции.

Предложенное название "огонёк" совершенно не подходит этому мобу.

Согласно уже указанным мной пунктам является наиболее верным перевод ифрит, никто не указал ни одного другого значимого аргумента за другой вариант.

Я не увидел в этой дискуссии также и сильных аргументов против перевода "Blaze" как "ифрит".

"Ифрит" - восточное название, что не соответствует тематике игры.

Это абсурд.

"Ифрит" - неточный перевод.

Точно это переводится как "адское пламя" - прямой перевод не будет ассоциироваться с этим мобом.

"Ифрит" не несет смысла.

Ифрит - адский джинн, создание огня. Несет.

Кроме того, большинство участников поддерживают это название.

Я начинаю переименование. Перенаправление будет оставлено, но корректное название - ифрит. Norrius 12:28, 1 октября 2011 (UTC)


У меня не хватает времени, поэтому я прошу исправить все ссылки и вхождения. Norrius 12:34, 1 октября 2011 (UTC)
Как всегда, мнение администрации оказалось важнее мнения обычных пользователей. Нет бы устроить голосование на форуме. Вот чем вам не угодил "Поджигатель"? Хорошее, русское слово. А "Ифрит" - такая же калька с иностранного, как и "Блейз". Повторюсь: "такой перевод очевиден исключительно для тех, кто встречал Ифритов в других играх/произведениях". Хотя всё равно менять уже никто ничего не будет. Rick 15:53, 1 октября 2011 (UTC)
Полностью согласен, если вы не хотите иностранное слово то почему Ифрит?! Поджигатель и по русски и внятно, и понятно,я наблюдал за спором с самого его начала,и с самого начала был за Поджигателя, но увидев что его назвали все таки "Ифрит" зарегистрировался, чтобы высказать свое мнение, хз как подписываться (BlooD)
Итог подведен, дальнейшая дискуссия бесполезна.--Bloodhit 19:05, 1 октября 2011 (UTC)
Если бы Блейз был бы Ифритом, то его бы и назвали Ifrit. Но это совершенно иное существо. Это выдуманое. Никто же не переводит имя героя Mortal Kombat Блейза, это имя дано разработчиками, и нет точного перевода, кроме как подбора по-смыслу. Да и русская буква "ф" ужасно смотрится внутри любого слова. ИМХО некоторые русские слова даже раздражают. Будет лучше подобрать русскую аналогию, чем переводить в малоизвестные имена. К примеру до этой страницы, я о Ифрите никогда не слышал, хоть и учусь в 9-м классе. А игра ориентирована на более младших детей. Но как известно, всем пофиг. HINK 16:18, 3 октября 2011 (UTC)

http://www.classes.ru/dictionary-english-russian-Mueller-term-4267.htm а всё таки русский перевод есть... HINK 16:19, 3 октября 2011 (UTC)

Интересно, меня кто-нибудь вообще читает... Сколько ещё раз мне придётся объяснять — это не имя собственное, это видовое название моба. Если Вы знакомы с вселенной Mortal Combat, то на этом примере сможете понять разницу. Именем собственным это могло бы считаться при условии существовании одного единственного моба со своей уникальной историей. Здесь идёт речь лишь о разновидности массового моба, что свидетельствует об использовании понятия видовое название. Тех, кого раздражают русские слова, прошу покинуть этот ресурс. А утверждение о букве ф я вообще не могу прокомментировать, не оскорбив автора этого утверждения. Да и утверждение о младших детях превращает меня в несуществующего человека. HEKP0H 16:59, 3 октября 2011 (UTC)
К Вашему сведению, большинство слов русского языка, содержащих букву Ф являются заимствованными. Слово "Ифрит" является такой же калькой, как и "Блейз", только с какого-то восточного языка, что для русского человека является ещё более непривычным, чем кальки с европейских языков.
Я прошу Администраторов сайта обратить внимание, что с таким переводом согласны далеко не все. Предлагаю пересмотреть это решение путём голосования на форуме. Rick 17:39, 3 октября 2011 (UTC)
И блейз и ифрит заимствованы, на русский Blaze можно перевести только как прилагательное, которые звучат хуже "кальки". Не думаю что эта игра именно для детей, многие помойму даже играют потому что Lego не застали. Я например не слышал не про Ифритов, не про Блейзов до этого, но помойму Ифрит звучит всё же лучше на русском. Смею предложить либо что бы кто-нибудь придумал хороший вариант на русском языке, либо оставить так до момента когда прижевется другое название, кроме Ифрита и не затрагивать пока эту тему.
P.S. Сейчас мало нормальных переводчиков, и поэтому мы говорим веб-сервер, а не вебовый сервер. Но в данном случае других адекватных переводов нет. Можно еще как Чёрт перевести, подходит к тематики ада, но не подходит к внешности монстра.--DIx 37 17:53, 3 октября 2011 (UTC)

Всегда найдется человек, недовольный ничем - букву Ф он ненавидит, ифрит тоже поганый перевод и т.п. Просто не надо обращать на них внимания. Также не считаю правильным махаться кулаками после драки - все уже решили, голосование провели, моба обозвали русским словом, пора уже очистить это обсуждение, ну или хотя бы скрыть как нибудь, т.к. это обсуждение уже весит примерно в 22 раза больше, чем сама страница (!!!).
PS: Не "большинство", а абсолютно все слова с буквой Ф являются заимствоваными, уважаемый Анонимус.
PSS: Обсуждение весит ~45000 байт, а сама страница - без малого 3000 байт. Делаем выводы. --HatcheR 06:21, 5 октября 2011 (UTC)

К слову, Нотч потому и переименовал Ад в Nether именно потому, что не хотел никаких связей с религией. А у нас и кирпичи адские, и монстр зовется именем арабского духа... Не лорно как-то. --Relz 09:35, 5 октября 2011 (UTC) ЗЫ. Мы с друзьями этого поцанчика при обсуждении нормально зовем "Блэйзом", а одно время фигурировал вариант "Блезя" :) --Relz 09:36, 5 октября 2011 (UTC)

В языке много слов которые говорят не правильно, это не показатель.
Не понял довода, если честно :) Крипер же у нас зовется крипером, а не "ползучим растением", или там "энтом", или еще как)--Relz 11:07, 5 октября 2011 (UTC)
Название моба "Крипер", как уже писалось выше, является искаженным и происходит от нескольких корней и намекает на разные особенности это моба зеленый цвет(creeper), то что он подкрадывается(creep), то что он страшный/жуткий(creepy) и много чего еще по этому адекватного перевода его названию нет.--Bloodhit 12:03, 5 октября 2011 (UTC)
Ну я вроде как и привел это просто как пример) Blaze непосредственно обозначает особенность этого моба) И уж никак не похож моб этот на ифрита) Ничего общего кроме огня нет) Так что единственным нормальным вариантом вижу только "Блейз", как бы странно это не звучало - все таки его так окрестили разработчики) Но все это, естественно, только ИМХО)--Relz 13:40, 5 октября 2011 (UTC)
RuWiki:Ифрит , сколько еще можно одно и тоже перетирать? --Bloodhit 12:36, 5 октября 2011 (UTC)
Ну дык ээ... И что это доказывает?) Ну да, из огня, я и не спорю) Но не крылатое и бестелесное) Пробейте в поиске по картинкам гугла слово Ифрит и, игнорируя картинки из игр, сравните изображение духа с нашим мобом)))--Relz 13:40, 5 октября 2011 (UTC)
Причем тут вообще картинки? Любую вещь можно представить как угодно. В мире майнкрафта Огненный джин мог бы выглядеть именно так.--Bloodhit 13:57, 5 октября 2011 (UTC)
Аргумент, признаю свою неправоту) Не, ну канеш, раз Ифрит, то пусть будет Ифрит официально) А слэнг никто не отменял)) --Relz 14:18, 5 октября 2011 (UTC)
ИМХО статья в 4 строчки — совершенно не аргумент. И я до сих пор не могу понять, чем не понравилось название «Дух огня»? Нерусское? Бессмысленное? Сложное? Неподходящее (спаунится в воде, кидается льдом)? Транслитерация? Видовое название? --San Sany4 15:07, 5 октября 2011 (UTC)

Я здесь новый участник (хотя и далеко не новый игрок), но позволю себе высказаться. "Ифрит" - это худший перевод, который можно было придумать. У переводчика нет никакого права подменять придуманного Нотчем персонажа на совершенно другого персонажа, существующего в другой мифологии. Но дело даже не в этом. Дело в том, что не зайдя в этот раздел minecraftwiki, никому и никогда не придет в голову называть Blaze - ифритом. Ничего, кроме порчи репутации у русского раздела этой вики, это не принесет.

Назвать моба блэйзом было бы значительно правильнее - хотя бы потому, что так многие будут его именно так называть, как называют крипера или эндермена. И пожалуйста, не сочиняйте про различные варианты происхождения слова creeper. Происходит он ровно от одного слова - to creep, любой англоговорящий человек его воспринимает только как "пугальщик", без каких-либо иных подтекстов. Слава богу, что здесь его не назвали Страшилой согласно тем же рассуждениям.

Выше был предложен вполне разумный, характерный и адекватный перевод: пламень. Он точно соответствует значению слова, редко используется сам по себе (ср. пламя) и подходит по роду. Никакого надумывания, все как надо.

И я считаю неуместными слова о том, что якобы "решение уже принято". Далеко не все остальные участники поддерживают принятое решение - консенсус не достигнут. Выношу на обсуждение вариант пламень, по малопонятным мне причина практически проигнорированный выше. DeNULL 02:26, 7 октября 2011 (UTC)


ИМХО самый хороший вариант - Блейз. Почему-то мне больше нравится именно Блейз. Поджигатель - бред, ибо возникают ассоциации с TF2. P.S. Теперь посмотрим на реакцию переводчиков. EXTERED, подпись глючит, ник проставил руками

Вот Администрация Всея Майновики пишет: „…Все участники с аргументами ФАКТ, мне всё равно на ваше мнение и прочим бредом покидают дискуссию… HEKP0H 15:36, 29 сентября 2011 (UTC)”, а сами упёрлись в ифрита, и на аргументы против либо пишут что ты — говно и не понимаешь, что это — ифрит и это ФАКТ, приводя ссылки на 4 строки в википедии, либо же просто посылают — „Итог подведен, дальнейшая дискуссия бесполезна.--Bloodhit 19:05, 1 октября 2011 (UTC).” Я так смотрю, удобная позиция у администрации: мне/нам понравилось — будет так, не понравилось — не будет, и точка, и всё равно на мнение других, обычных пользователей. А будут выступать, писать что-то против нашего Объективного Мнения™, приводить аргументы, особенно разумные — забаним, дабы не посмели усомниться в действиях Администрации, и дело с концом. Россия… —San Sany4 10:50, 7 октября 2011 (UTC)

Я изумлен Вашей неспособности читать текст. Стало быть, в высказывании "Да как ни назови все равно будет блейз, Enderman так и остался называтся эндерманом. ФАКТ Puhnogen 06:37, 29 сентября 2011 (UTC)" ФАКТ - для Вас аргумент, причем разумный? И причем этот аргумент за перевод "ифрит"? Вы противоречите сами себе, смешивая куски обсуждения совершенно абсурдным образом, прежде чем делать такие заявления, убедитесь, что они имеют подтверждение. Norrius 14:03, 7 октября 2011 (UTC)
А я даже не удивлён. Народ нынче совершенно не умеет читать, но искусно владеет способностью передёргивания фактов. 'Лично мне всё равно на ваше мнение' становится разумным аргументом, Bloodhit становится администратором, уважительное обращение становится обзыванием говном, нарушение правил становится попыткой свободного волеизъявления, моя попытка регулировать дискуссию в пределах разумного становится кровавой диктатурой. Вы напоминаете мне крайне-левую оппозицию: сказать нечего, поэтому вся деятельность сводится к искажению слов власти и деструктивной активности. HEKP0H 14:26, 7 октября 2011 (UTC)
Прошу прощения за излишнюю резкость, да, я переборщил. Я попробую объяснить, что же меня вывело из себя: отсутствие аргументов против таких вариантов как «дух огня», «пламень», «поджигтель», а точнее, игнорирование их и аргументов за них в обсуждении. Да и странно́ утверждение, что Blaze — видовое название. Может, Zombie тоже видовое, может, стоит Мертвецом назвать?
P.S. Я не говорил, что "ФАКТ" — разумный аргумент, я лишь сравнил некоторые ответы администрации с этим ответом, так как они, ИМХО, равноадекватны.
P.P.S. Заметьте, стоило написать в крайне негативном ключе, как сразу появились ответы… —San Sany4 15:36, 7 октября 2011 (UTC)
Norrius, если уж вы здесь позиционируетесь как представитель администрации - обратите внимание и на мое обращение выше, по поводу варианта "пламень". Там я привел вполне резонные доводы против "ифрита", хотелось бы услышать их опровержение и, в свою очередь, аргументы против "пламеня". Вы просите аргументированного рассуждения - пожалуйста. Я никоим образом не собираюсь винить администрацию в предвзятости - но если говорить об открытой дискуссии в духе википедии, то давайте по-честному ей следовать. DeNULL 16:24, 7 октября 2011 (UTC)
Немцы перевели "Blaze" как "Lohe", т.е. "Загар". По сравнению с этим, Ифрит очень неплохая вариация. Но всё же...В русском языке есть масса всяких существительных. Хоть Огнём переведи, смысл останется. Ведь мы - Россия! HINK 17:22, 7 октября 2011 (UTC)
Огонь плох тем, что это слишком употребительное слово - даже в игре уже есть это понятие (в виде блока, появляющегося при поджигании). А вот пламень в современной речи почти не употребляется - и я до сих пор не услышал, чем плох такой вариант. DeNULL 17:47, 7 октября 2011 (UTC)
Наоборот, Пламень как раз хорошее название. Но голосовать уже бесполезно. HINK 17:51, 7 октября 2011 (UTC)
Бесполезно? Вы серьезно? За какую-то неделю несколько человек (причем не все с ним были согласны) приняли решение - и теперь его уже никогда не изменить? Вам не кажется, что это несколько противоречит концепции свободной энциклопедии? Если что - необходимые изменения можно провести за какие-то полчаса, если вариант будет признан более адекватным. DeNULL 19:12, 7 октября 2011 (UTC)
Прямой или синонимичный перевод в виде существительных (огонь, пламя, пожар, всполох, пламень, огненный вихрь) не подходит по причине отсутствия возникновения прямой ассоциации с этим мобом. Это слишком часто используемые понятия, и они не получат одобрения в среде игроков. Пожалуйста, научитесь читать мои слова. Нельзя называть моба словом, которое означает совсем другое понятие. Любой горящий блок в игре объят пламенем, но это не моб. HEKP0H 19:19, 7 октября 2011 (UTC)
Вы тоже постарайтесь прочитать мои: слово "пламень" - очень редко используемое понятие. В речи оно практически неупотребимо: говорят "огонь" и говорят "пламя", но не "пламень". В случаях фраз типа "объят пламенем" из контекста ясно, о чем идет речь. Более того - при таком переводе сохранится любая игра слов, существующая в английском с использованием слова blaze (оно ведь тоже, казалось бы, изначально никакой ассоциации с мобом не вызывает). DeNULL 19:44, 7 октября 2011 (UTC)
Прямой или синонимичный перевод "Ифрит" не подходит по причине отсутствия возникновения прямой ассоциации с этим мобом. Это слишком не часто используемое понятие, и оно не ПОЛУЧИЛО одобрения в среде игроков. И на картинке в статье про ифрита я не вижу головы объятой пламенем. Зачем ломаться так, скажите? Ну ясно же, что игроки скорее на "пламеня" согласятся чем на не известного Ифрита. К тому же я, как игрок, скажу, что Ифрит у меня ассоциируется с огромным монстром, в ММО удруга видел, но ни как не с тем что летает в майнкрафте. То есть у игроков Ифрит не вызывает верных ассоциаций. К тому же, как говорилось выше, кто мы чтобы переименовывать моба? Если бы в моей игре начали мобов переименовывали - ой бы я написал>_<Lex4990 20:18, 7 октября 2011 (UTC)
Знаете, сейчас такое огромное количество mmo, и они настолько, мягко сказать, дурацкие, что я не удивляюсь такой "трансформации" ифрита. К тому же то, что вам ифрит так представляется не значит, что вы можете говорить за всех игроков. Лично у МЕНЯ, пламень связывается с, так сказать, "куском" пламени. Также, как МНЕ кажется пламень не так удобен в произношении, сравните: ифриты - пламени, ифритом - пламенем, ифритами - пламенями.
P.S. Не очень понял фразу: "Если бы в моей игре начали мобов переименовывали". Gjrfytn 10:12, 8 октября 2011 (UTC)
А у меня не вызывает ассоциаций с мобом ИФРИТ. И практически везде он изображён как огромный чёрт, вот что игроки будут поджидать в аду. ИГРОКИ.
Практически везде - это где? В mmo в которые нормальные люди не играют, а если и играют, то бросают при первой возможности!? Gjrfytn 11:40, 8 октября 2011 (UTC)
Тут малость не понятно вот что: чем вам не подходит транслитерация? Вот будет Блейз например. Запоминается, ассоциируется именно с этим мобом, да и к тому же многие люди согласны. Название Ифрит не очень хорошо звучит и не всем понятно. Давайте устроим действительно открытое голосование, и посмотрим на реакцию игроков. --EXTERED 01:26, 8 октября 2011 (UTC)
Блейз - чудовищный англицизм. Давайте следующего моба, который будет тарелкой, назовем Плейт - то же самое ведь. И если для тебя название Ифрит не очень понятно - больше читать надо, тогда сразу, при первом взгляде на моба, будет ассоциация именно с ифритом.
Ммм...пусть каждый вставит свою подпись в таблицу, в соответсвущие разделы: HINK 09:10, 8 октября 2011 (UTC)
"Блейз <...> ассоциируется именно с этим мобом" - Вы хоть думаете, что пишете? То есть по-вашему, если кому-то дать это слово, он представит себе данного моба из Minecraft'а? Norrius 12:03, 8 октября 2011 (UTC)
Любой игрок, в первый раз встретившийся с этими мобам как с блейзами, уже получил ассоциацию. Слово "ифрит" не вызывает ровно никаких ассоциаций с майнкрафтом. Перевод, может быть, и правильный, но мертворожденный. И вообще, я что-то не вижу здесь толп людей, предлагающих употреблять локализованное название игры, то есть "Шахтодел", а ведь это тоже чудовищный англицизм, даже чудовищнее, чем блейз...--Serg11 14:44, 8 октября 2011 (UTC)

Кто-нибудь может мне объяснить смысл голосования — один вариант против всех? Исходя из теории вероятности и дискретной математики, победа, скорее всего, достанется множеству вариантов, что само по себе нечестно. Кроме того, при победе этого самого множества ничего не изменится, поскольку неизвестно, какой вариант из этого множества нужно выбрать. Итого, голосование более чем бессмысленно. HEKP0H 23:34, 8 октября 2011 (UTC)

Хех, некрон, апиридил. Но наши мнения совпадают --HatcheR 05:10, 9 октября 2011 (UTC)

Голосование

Голосование в виде подписей. Ставьте ~~~~ в колонку, соответствующую варианту, за который отдаете голос.

Голосование проводится неверно. тут получается что ифрит стоит один против всех названий вместе взятых. Соотношение сил не соблюдено. Ифрит проигрывает по голосам /Предлагается новое имя /дикий срач уже по новому названию /голосование /проигрыш нового имени... Вот как могут развиваться события. Чтобы этого избежать, нужно сделать таблицу со всеми именами что здесь были произнесены, а потом подвести результаты.--HatcheR 05:09, 9 октября 2011 (UTC)
Поддерживаю, мне это тоже в голову приходило. Если ифрит проиграет то какое название будет? "Другое имя"? Нужно устроить голосование по конкретным именам, а не "один против всех". Gjrfytn 05:58, 9 октября 2011 (UTC)
Это сделано, чтобы выявить, сколько участников ненавидят/недолюбливают слово Ифрит. Очевидно, что 12 участников это уже весомый аргумент, даже если проголосовавших за Ифрита будет больше. Это означает, что не все разделают мнение насчёт него, а значит нужно подбирать другое имя. А там уже и определятся с именем. Ну а если уж совсем будет плохо, что же быть, придётся уступить Ифриту D: HINK 07:15, 9 октября 2011 (UTC)
А если добавить конкретные альтернативные варианты такие как "Пламя", "Поджигатель", "Дух огня" и прочие, я сомневаюсь что число голосов за них превысит проголосовавших за Ифрита. Надеюсь не надо повторять почему вариант "Блейз" будет исключен? --Bloodhit 07:28, 9 октября 2011 (UTC)
Ну тогда давайте так за каждое имя будем голосовать, "сколько участников ненавидят/недолюбливают слово ..."! Gjrfytn 07:32, 9 октября 2011 (UTC)
Для начала надо урегулировать вопрос с Ифритом. А потом подобрать имя. Вариантов было множество. Хммм...А давайте кажый из второй колонки рядом со своей подписью напишет свой вариант имени, а если у него его нет, пусть напишет: Я за стадо. Бред конечно, но всё же? HINK 07:38, 9 октября 2011 (UTC)
Просто понимаете, получается, что Ифрита просто "слили", другие названия, наверное, не будут так "голосовать". Gjrfytn 07:46, 9 октября 2011 (UTC)
Тоесть на то, что слили другие названия вам всё равно? HINK 07:51, 9 октября 2011 (UTC) (Вам, это хранителям первой колонки) HINK 07:51, 9 октября 2011 (UTC)
Никто их не сливал. Gjrfytn 08:16, 9 октября 2011 (UTC)
Блейз - единственный вариант, который будет использоваться. Можно сколько угодно возмущаться по поводу такого названия, и возражения даже могут быть вполне логичными, но любое переименование будет таким же бессмысленным, как переименование зомби в ходячего трупа.--Serg11 07:56, 9 октября 2011 (UTC)

Если вы и добьетесь переименования моба то никак не на "Блейза".--Bloodhit 08:03, 9 октября 2011 (UTC)

Откуда такая категоричность? И вообще, его можно переименовывать хоть в жгуна, хоть в аццкого сотону, но он уже блейз, и с этим ничего не поделать.Serg11 08:07, 9 октября 2011 (UTC)
Расписаны уже все мыслимые причины почему моба не назовут "Блейз". Если вам это так трудно принять, отстранитесь от обсуждения и прекратите переливать из пустого в порожнее, основывая свой вариант перевода как "Blaze нужно перевести как блейз потому-что это факт".--Bloodhit 08:15, 9 октября 2011 (UTC)
Нотч придумал его сам, соответствено это не джинн ада. HINK 08:19, 9 октября 2011 (UTC)
Единственный контраргумент, который здесь привели - "Раз это название можно перевести, значит, его нужно перевести хоть как-нибудь, наплевав на то, как его называют игроки, потому что они все дураки неграмотные". В различных вариациях.--Serg11 08:24, 9 октября 2011 (UTC)
Похоже, началась Первая Вики-война переводчиков HINK 08:32, 9 октября 2011 (UTC)
Причем гражданская :) Serg11 08:34, 9 октября 2011 (UTC)

Может добавить ещё 2 колонки? Дух огня и Поджигатель? Тогда будет 4 варианта, причём последний это Свой вариант (Другое имя). HINK 08:35, 9 октября 2011 (UTC)

Тогда надо и колонку "Блейз" добавить. И просьба не начинать вопить по поводу наличия такого варианта, не хотите блейза - не голосуйте. Кстати, если почитать обсуждение, то там треть за блейза, треть за ифрита и треть за всех остальных, вместе взятых. --Serg11 08:41, 9 октября 2011 (UTC)
Я тоже за Блейза, только уж слишком много против него, поэтому лучше не рисковать. Поэтому, я за Дух Огня, либо другое удобное имя, тольок не Ифрит. Сразу возникает ассоциация с изумрудом, и моб мне представляется зелёным, иногда даже синим. Однако если будет слишком много колонок, Ифрит выиграет. HINK 08:48, 9 октября 2011 (UTC)
То, что у вас возникает ассоциация с изумрудом не аргумент.Но насчёт создания дополнительных колонок полностью согласен. Gjrfytn 08:54, 9 октября 2011 (UTC)
Много народу и за блейза. А вообще, голосование лучше устраивать не здесь, а на форуме, чтобы оно было действительно открытым. Тут проголосует человек двадцать-тридцать, после чего администрация в полном составе выскажется за ифрита, сотрет все голоса за блейза, объявит обсуждение закрытым и оставит все как было. По крайней мере, именно такое впечатление складывается после прочтения этого обсуждения, увы... Serg11 08:56, 9 октября 2011 (UTC)

Значит так, те кто голосовал за другое имя поставьте свои подписи в мини опрос, в линию. Не в столбик! Однако то голосование всё же пускай будет активным? Хорошо? HINK 09:05, 9 октября 2011 (UTC)

Плохо. Gjrfytn 09:52, 9 октября 2011 (UTC)
Опрос уже слит. Все равно надо создавать по новой, причем не здесь, так что ничего плохого тут быть уже не может. Serg11 09:56, 9 октября 2011 (UTC)

Надо было сразу создавать опрос с разными вариантами ответов. Norrius 10:47, 9 октября 2011 (UTC)

Я считаю двумя самыми адекватными вариантами названия ифрит и пламень. Ифрит подходит по тематике: злой дух-джинн огня, обитающий в преисподне. А тем у кого ифрит ассоциируется с нефритом(а нефрит в свою очередь с изумрудом) Википедия в помощь. Пламень тоже подходит: черту лысому понятно, что раз моб назван пламенем, то он, соответственно, состоит из пламени. Но и в этом варианте есть свои недостатки: слишком похоже на слово пламя, да и немного примитивно. Хотя, повторяю, является самым адекватным из всех альтернативных ифриту вариантов. Сейчас голосовать не буду, так как не уверен, но если будут выбирать другое название, я буду за пламеня. Не хочу, чтоб Blaze превратили в "огонька" или "элементаля". Да и меня вполне устраивает "ифрит". Cayman 11:12, 9 октября 2011 (UTC)

Предлагаю разделить голосование следующим образом: перечислить основные варианты перевода и дать возможность всем голосовать за или против каждого. Если вас устраивает несколько вариантов - в нескольких таблицах ставьте "за". Если категорически против нескольких вариантов - соответственно, тоже несколько раз подписывайтесь против. Будем смотреть, где соотношение за/против окажется наибольшим (в идеале - почти все за, никто не против). DeNULL 12:22, 9 октября 2011 (UTC)

Во-первых, вариант транслитерации уже не обсуждается, и это окончательное решение. Во-вторых, система голосования снова не соответствует справедливости. В данном случае, если ориентироваться на коэффициент за/против, то победит тот вариант, который будет наименее популярным, поскольку никто просто не будет указывать голос против него. В итоге, такой вариант победит с коэффициентом 2—3 против остальных в районе 1. HEKP0H 13:13, 9 октября 2011 (UTC)
Это окончательное решение, принятое кем? Лично вами? Что касается непопулярных вариантов - вырожденные случаи (типа 1-2 голоса за/0-2 против) очевидным образом можно будет отсечь. В любом случае, уже сейчас таких нет. DeNULL 13:43, 9 октября 2011 (UTC)

Предлагаю подсчитывать не соотношение за/против, а количественную разницу в голосах за и против. Cayman 13:36, 9 октября 2011 (UTC)

А я предлагаю не просто голосовать, а аргументировать свои голоса. Adeil, Отправить сообщение участнику

Ифрит

За Против
  1. Mad F12 11:50, 8 октября 2011 (UTC)
  2. Gjrfytn 11:54, 8 октября 2011 (UTC)
  3. Alt_Air_1777 12:15, 8 октября 2011 (UTC)
  4. Bloodhit 13:21, 8 октября 2011 (UTC)
  5. Quester 14:11, 8 октября 2011 (UTC)
  6. Stormswind 18:35, 8 октября 2011 (UTC)
  7. Aguinore 17:21, 8 октября 2011 (UTC)
  8. VampireBY 18:12, 8 октября 2011 (UTC)
  9. Харимис 18:37, 8 октября 2011 (UTC)
  10. HatcheR 05:09, 9 октября 2011 (UTC)
  11. Хоббит 10:50, 9 октября 2011 (UTC)
  12. Mister GaGa 11:27, 9 октября 2011 (UTC)
  13. Cayman 12:41, 9 октября 2011 (UTC)
  14. DIx 37 17:24, 10 октября 2011 (UTC)
  15. Ниалас Агрен 17:32, 10 октября 2011 (UTC)
  16. Корвин 12:33, 27 января 2012 (UTC)
  17. Minik 19:00, 27 января 2012 (UTC)
  18. Nait 02:10, 30 января 2012 (UTC)
  19. Killer1997 04:38, 30 января 2012 (UTC)
  20. BFG 01:47, 1 марта 2012 (UTC)
  21. YurikGrusha 09:05, 2 апреля 2012 (UTC)
  1. HINK 09:10, 8 октября 2011 (UTC)
  2. Lex4990 11:22, 8 октября 2011 (UTC)
  3. San Sany4 12:30, 8 октября 2011 (UTC)
  4. Ilya-m9 14:21, 8 октября 2011 (UTC)
  5. Serg11 14:45, 8 октября 2011 (UTC)
  6. Creep 15:59, 8 октября 2011 (UTC)
  7. BlooD 20:08, 8 октября 2011 (UTC)
  8. Motherfucker 19:21, 8 октября 2011 (UTC)
  9. Nihilipilification 22:15, 8 октября 2011 (UTC)
  10. NeuroNoise 22:25, 8 октября 2011 (UTC)
  11. DeNULL 23:51, 8 октября 2011 (UTC)
  12. Rick 02:01, 9 октября 2011 (UTC)
  13. TimurRin 09:30, 9 октября 2011 (UTC)
  14. the_vm 17:17, 9 октября 2011 (UTC)
  15. Relz 19:25, 9 октября 2011 (UTC)
  16. Dr. Octagonapus 23:49, 29 февраля 2012 (UTC)
  17. YourDaniel 21:50, 1 июля 2012 (UTC)

Пламень

За Против
  1. DeNULL 12:22, 9 октября 2011 (UTC)
  2. Cayman 12:41, 9 октября 2011 (UTC)
  3. Alt Air 1777 13:32, 9 октября 2011 (UTC)
  4. HINK 16:34, 9 октября 2011 (UTC)
  5. Motherfucker 16:59, 9 октября 2011 (UTC)
  6. San Sany4 17:16, 9 октября 2011 (UTC)
  7. Ilya-m9 06:47, 10 октября 2011 (UTC)
  8. SuraVAT 15:39, 10 октября 2011 (UTC)
  9. Serg11 16:49, 10 октября 2011 (UTC)
  10. NeuroNoise 17:23, 10 октября 2011 (UTC)
  11. Харимис 17:28, 10 октября 2011 (UTC)
  12. the_vm 18:23, 11 октября 2011 (UTC)
  13. Dr. Octagonapus 23:50, 29 февраля 2012 (UTC)
  14. YourDaniel 21:50, 1 июля 2012 (UTC)
  1. Gjrfytn 12:56, 9 октября 2011 (UTC)
  2. Mad F12 13:19, 9 октября 2011 (UTC)
  3. Mister GaGa 14:26, 9 октября 2011 (UTC)
  4. Relz 19:25, 9 октября 2011 (UTC)
  5. DIx 37 17:24, 10 октября 2011 (UTC)
  6. BFG 01:47, 1 марта 2012 (UTC)
  7. YurikGrusha 09:12, 2 апреля 2012 (UTC)

Дух огня

За Против
  1. HINK 16:32, 9 октября 2011 (UTC)
  2. San Sany4 17:19, 9 октября 2011 (UTC)
  1. DeNULL 12:22, 9 октября 2011 (UTC)
  2. Cayman 12:41, 9 октября 2011 (UTC)
  3. Gjrfytn 12:56, 9 октября 2011 (UTC)
  4. Mad F12 13:19, 9 октября 2011 (UTC)
  5. Mister GaGa 14:26, 9 октября 2011 (UTC)
  6. Aguinore 15:42, 9 октября 2011 (UTC)
  7. Relz 19:25, 9 октября 2011 (UTC)
  8. DIx 37 17:24, 10 октября 2011 (UTC)
  9. Харимис 17:28, 10 октября 2011 (UTC)

Поджигатель

За Против
  1. HINK 16:33, 9 октября 2011 (UTC)
  2. Rick 20:19, 9 октября 2011 (UTC)
  3. Creep 20:55, 9 октября 2011 (UTC)
  1. DeNULL 12:22, 9 октября 2011 (UTC)
  2. Gjrfytn 12:56, 9 октября 2011 (UTC)
  3. Mad F12 13:19, 9 октября 2011 (UTC)
  4. Mister GaGa 14:26, 9 октября 2011 (UTC)
  5. Aguinore 15:42, 9 октября 2011 (UTC)
  6. San Sany4 17:36, 9 октября 2011 (UTC)
  7. Relz 19:25, 9 октября 2011 (UTC)
  8. DIx 37 17:24, 10 октября 2011 (UTC)
  9. Харимис 17:28, 10 октября 2011 (UTC)

Обсуждение

Похоже народ резво отвергает все варианты, за эти три по крайней мере проголосовало минимум человек, собственно прихожу (возможно не я один) к мнению, что таки сейчас лучше перевести как Блейз, мб добавить этот вариант? Motherfucker 15:46, 9 октября 2011 (UTC)

Отвергают в основном фанаты Ифрита. Так скачать "подпорчивают голоса". HINK 16:39, 9 октября 2011 (UTC)
Увы, админы сильно невзлюбили слово "блейз", и поэтому варианта не будет.
Тогда придерживаюсь варианта пламень (не стадный инстинкт), т.к. грифер тоже может быть поджигателем, дух огня практически синоним ифриту, а пламень охарактеризовывает его уникальные черты, только вот звучит не очень, может лучше просто Пламя? Motherfucker 16:56, 9 октября 2011 (UTC)
Пламя плохо тем, что оно среднего рода (монстров принято существительными мужского рода называть), да и слишком употребительное. DeNULL 17:14, 9 октября 2011 (UTC)

Да в том то и фишка, что не просто "пламя" а именно "пламень" Cayman 17:02, 9 октября 2011 (UTC)

Может все-таки сделаем опрос на форуме? Здешнее нагромождение опросов усложняется пугающими темпами, и через недельку тут будет десяток опросов по одному голосу в каждом. Если, конечно, раньше не закроют. Создать простой опрос со всеми вариантами, включая блейза (меня тут упрекают в недостатке аргументации, вот и посмотрим; если уж настолько вариант не нравится - выберите максимальный из остальных), без обсуждения, просто с голосованием - и через три дня станет ясно, кто был прав. Там народу уж точно больше, чем тут, статистика поаккуратнее получится. Serg11 17:11, 9 октября 2011 (UTC)

Не очень-то и удачная идея, эта вики для того и предназначена, так что лучше здесь, кажется все договорились на варианте пламень? Motherfucker 17:20, 9 октября 2011 (UTC)
Вики предназначена не для обсуждений, они здесь вспомогательные. А форум предназначен именно для больших развернутых обсуждений чего бы то ни было. Serg11 17:30, 9 октября 2011 (UTC)
Не думаю, что кто-то сейчас будет рваться на форум написать свое мнение, предмет спора здесь - значит и сам спор должен быть здесьMotherfucker 17:53, 9 октября 2011 (UTC)
Я уже давно предлагал устроить голосование на форуме. Там результаты будут куда объективнее, чем здесь. Rick 20:19, 9 октября 2011 (UTC)

Админы - не боги ^^ Relz 19:25, 9 октября 2011 (UTC)

Зато деструктивные попытки подрыва устоев портала подавлять умеем. HEKP0H 19:47, 9 октября 2011 (UTC)
ИМХО, у вас выходит странная форма правления ^^ Вроде и деспотизм, а вроде и голосования какие-то для вида) Да-да, ФЛУУУУУД!--Relz 04:42, 10 октября 2011 (UTC)
Админы не голосуют? --VampireBY 07:44, 10 октября 2011 (UTC)
Админы уже тонко намекнули что эти опросы сплошная самодеятельность и не значат ровным счетом ничего. --Bloodhit 08:18, 10 октября 2011 (UTC)
А все вообще в курсе, что комментируют раздел поджигателя?)) HINK 08:14, 10 октября 2011 (UTC)

Ну что, подводить мне итоги или найдется другой храбрый человек, кто взвесив все за и против поддастся мнению народа и перейменует в конце то концов Ифрита? Motherfucker 16:06, 10 октября 2011 (UTC)

Эммм...в Пламень? Уже пора бы завершить голосование. За Ифрита ОЧЕНЬ МНОГО ПРОТИВ. А за пламень всего 4 Ы HINK 16:11, 10 октября 2011 (UTC)
Итоги чего? Этих четырех абсолютно бессмысленных и абсурдных опроса?--Bloodhit 16:16, 10 октября 2011 (UTC)
Lex4990, Serg11, BlooD, Nihilipilification, NeuroNoise, TimurRin, the_vm - эти семеро участников высказались против ифрита, но и не поддержали ни один другой вариант. Предлагаю подождать еще их голосов. Кроме того, нужно, чтобы результаты опроса были явным образом признаны администрацией - чтобы переименование моба не назвали тут же вандализмом и "деструктивными попытками подрыва устоев портала". DeNULL 16:36, 10 октября 2011 (UTC)
Сдаюсь. Проголосовал за пламня (кстати, падежи от него забавно образуются). Но я сильно сомневаюсь, что кто-то что-то переименует, даже если остальные шестеро тоже проголосуют за пламня. Serg11 16:51, 10 октября 2011 (UTC)
Какое-то у вас голосование странное, если человек голосует за ифрита, то он явно против всех других. --VampireBY 18:04, 10 октября 2011 (UTC)
Ну почему. Меня например устраивают два варианта. Ифрит и Пламень. Харимис 18:51, 10 октября 2011 (UTC)

Констатирую факт: если назвать этого моба ифритом здесь, то никто его все-равно ифритом звать не будет, а будут все-равно звать пламя и пр. Кроме того, какой ещё ифрит? Как многие здесь уже говорили, минекрафт общего с востоком не имеет Motherfucker 18:10, 10 октября 2011 (UTC)

Откуда вы знаете на чем основывался, о чем думал Нотч когда создавал это моба? Нижний мир тоже первоначально был Адом. Так и этот моб мог быть вполне джином. --Bloodhit 18:27, 10 октября 2011 (UTC)
Цитирую одного из противников названия "Ифрит": "И практически везде он изображён как огромный чёрт, вот что игроки будут поджидать в аду." - Может определитесь уже! Один говорит - с востоком связано, другой - с чертями! Вы сами себе противоречите. Gjrfytn 06:00, 11 октября 2011 (UTC)
Но Нижний Мир - это не ад, а собственно Черти и Ифриты там быть не должны. Это собственное измерение Нотча. HINK 09:58, 11 октября 2011 (UTC)
Ага, он там живёт. Gjrfytn 10:02, 11 октября 2011 (UTC)
И жрёт жареную свинину стеками, ога HINK 10:07, 11 октября 2011 (UTC)

Ну уже понятно, что вариант Пламень выиграл, чего тянуть кота за хвост? Motherfucker 18:31, 11 октября 2011 (UTC)

Не тянуть, а ждать принятия результатов опроса администрацией в качестве повода для переименования статьи. Сегодня уже была попытка добавить слово "пламя" (лишь в качестве упоминания дословного перевода) в текст статьи - но даже это было названо как "диверсионной деятельностью". Нет смысла производить изменения, если они будут немедленно откатываться. Война правок тут никому не нужна.DeNULL 19:06, 11 октября 2011 (UTC)
Администрация тут каждый день появляется,, так что это как раз не ждать, а тянуть, напишите Норриусу на страницу
Я, конечно, не Norrius, но за главного администратора сойду. Во-первых, существуют участники, которые кроме голоса за тот или иной вариант не сделали ни единой правки, что даёт повод сомневаться в их объективности. Во-вторых, некоторые из участников ещё не до конца реализовали своё право на голосование. В-третьих, голосование будет проходить по обычной схеме количественного учёта большинства без расчёта коэффициента. Попытка досрочно прервать голосование с целью силового выдвижения своего варианта будет караться в соответствии с Правилами. HEKP0H 19:53, 11 октября 2011 (UTC)
Обычно в голосованиях побеждает вариант, набравший наибольшее количество голосов. Наличие колонки "против" вносит неоднозначность - сказать точно можно только две вещи: "ифрит" - наиболее спорный вариант, а "дух огня" и "поджигатель" мало кто рассматривает. Предложение игнорировать голоса против - самый простой (и, наверное, логичный), но, опять же, самый спорный выход.
По поводу участников, внесших менее одной правки - с одной стороны, это, конечно, не совсем логично запрещать голосовать тем, кто не делал никаких правок и просто хочет высказаться, но с другой стороны, доверия этим голосам действительно немного.
Пожалуй, правы те, кто говорил, что нужно создавать опрос на форуме. Norrius 17:13, 12 октября 2011 (UTC)

Очередной глупый вопрос: нельзя ли в статье указать альтернативные варианты перевода, а ссылки и название - принять один вариант? Думается мне, недовольств будет меньше. --WDR. 11:44, 13 октября 2011 (UTC)

Нельзя. Он даже дословный перевод в скобочках удалили. Совсем уже с Ифритом крыша поехала. Эх... HINK 13:47, 13 октября 2011 (UTC)
102 908 байт может удалить все что выше, или хотябы часть. И так понятно что останется ифрит. --VampireBY 20:20, 14 октября 2011 (UTC)

Вполне можно было бы "искра".12:12,Spellweaver 12:13, 2 декабря 2011 (UTC) [1] "...а также в виде огненного вихря." DIx 37 16:47, 5 декабря 2011 (UTC)

А про слово "огневик" так никто и не вспомнил...--Ajoura 11:33, 27 января 2012 (UTC)

Потому что бред. Поэтому никто и не вспомнил. Об этом обсуждении даже на Луркоморье упомянули. В разделе Мемы майнкрафта). HINK 11:49, 27 января 2012 (UTC)
Бред - это пожарщик, например. Огневик - это ок.

Начну защищать Ифрита: название моба должно четко вызывать ассоциации у игроков. Я играю не долго, но все равно для меня слово "ифрит" ассоциируется с головой в неком адском пламени. Название должно прикрепиться к мобы, Пламень похоже на Лавень, будут путаницы. Элементаль - это вообще бред. Ифрит ну некоим образом не предоставляет огненную стихию. Огненный дух, довольно точный перевод, но слишком не звучно и длинно. Я считаю, должно быть как и было.

Эх, хорошо что я тогда еще не знал о вики, хорошо хоть назвали ифритом, а не еще каким-нибудь пламенем. Назвали бы огнедышайщим :) --Danchamp 20:49, 4 января 2013 (UTC)

Урон от воды

"Ифрит получает урон от воды" А смысл это писать? Как будто можно разлить воду в аду. Или он в верхнем мире тоже спаунится? staf0rd 04:18, 8 октября 2011 (UTC)

Если эксперементально заспаунить в нормальном мире (взломав код игры, спецплагинми на сервер). Или честный вариант -поставить блок леда в режиме creative и растопить его факелями. --VampireBY 05:46, 8 октября 2011 (UTC)
Откройте чат и пишите /give (ваш ник) 8 64. Вылетит стак воды. Подберите его и залейте комнату со спаунером. Adeil. Чит-коды должны быть включены!

В Нижнем мире вообще никак нельзя разместить воду. А пройти через портал и попасть в воду он вполне способен.

Новая атака ифрита

Ифриты теперь разнесли всё вокруг вклочья, хотя версию не обновлялась, звуки двери тоже сами поменялись, что произошло?

Что-то странное... gjrfytn 15:31, 13 ноября 2011 (UTC)

Огненный Жезл.

Я думаю, надо в раздел "Дроп" у ифрита добавить пометку "при убийстве игроком". Я создавал "камеру смерти" с снежными големами, убил десятка 3 ифритов ими и ни одного жезла. Убивал сам - жезлов с 3 ифритов 2 штуки. С помощью раздатчиков - также ни одного жезла. Версия 1.2.3 BugorOnTheWay 18:37, 8 марта 2012 (UTC)

Предлагаю название "Огненный джинн"

Проверил окончательно. Огненный жезл в версии 1.2.4 добывается только при убийстве игроком. На английской вики написано, что с жезлом такое с Beta 1.9 Pre-release 5 BugorOnTheWay 10:23, 7 апреля 2012 (UTC)

Переименование

Всполох

Как можно было перевести Blaze с английского на русский язык турецким словом (Ифрит). Почему нельзя было назвать его Всполох?--Spattle 14:04, 9 марта 2012 (UTC)

1) Blaze можно перевести на русский язык как всполох
2) Это отражает внешность моба
3) Это отражает его повадки
4) Это исконно русское слово, не заимствованное из других культур (см. Ифрит)
5) Это слово короткое (2 слога) и легко произносится
6) Не вызывает путаницы с огнем (никто не называет огонь в игре всполохами, аналогично было в оригинале с Fire и Blaze), лавнем... вообще ни с чем не вызывает путаницу
7) Прекрасно склоняется
8) Моб появляется около спаунера, всполыхая (с искрами и дымом)
9) Всполох не является элементом какой-либо религии (в отличие от Ифрита), а значит не нарушает пунктик Моджанг насчет упоминания элементов религии в игре (Nether вместо Hell)
10) Присутствует художественность
Ну чем не Всполох?--Spattle 14:04, 9 марта 2012 (UTC)
А ифрит в какой религии? Adeil
учи матчасть, девочка. ислам. 78.37.218.7 21:06, 5 ноября 2012 (UTC)
Почему нельзя? Вероятно потому, что "Всполох" вообще ни с чем не ассоциируется. Вы только что придумали это слово.--Zealot 08:14, 10 марта 2012 (UTC)
Слово не новое, более того имеет глубокие корни в русском языке. Другое дело, если проблема в скудности Вашего словарного запаса, но это мы здесь обсуждать не будем.--Spattle 08:53, 10 марта 2012 (UTC)
Может вам не стоит искать корни в чужом для вас языке? Единственный всполохом было северное сияние. Не правда ли, очень хорошо вяжется с летающими черепами в пламени?--Zealot 09:03, 10 марта 2012 (UTC)
Дружище, иди-ка сам поучи язык. Есть такое понятие - многозначное слово. Всполох - это и северное сияние тоже. Я тебе больше скажу, это еще и дозорная башня. Но это устаревшие/региональные значения. А первое в списке значений: Всполох - вспышка света, огня. Blaze, между прочем, тоже вспышка огня.
Дружище, иди ты со своими региональными значениями обратно в свои.. регионы. Коз пасти.--Zealot 09:17, 10 марта 2012 (UTC)
Не нарушайте правил обсуждения. Да и основное значение слова вполне "всероссийское". —San Sany4 09:38, 10 марта 2012 (UTC)
Zealot, вспышка огня - как раз основное (нерегиональное и неустаревшее) значение.--Spattle 09:42, 10 марта 2012 (UTC)
Я вот не понял, тут, похоже, многие принципиально пытаются навязать свою точку зрения, какой бы бредовой она не была. Лишь бы администрация одобрила, так? Ради чего все это? Ради лузлов? Вы сами то вслушайтесь в словосочетание "Спаунер Всполохов". Кто-то там еще Пламень предлагал. "Спаунер Пламеней". Весьма забавно это все, не находите? Про религию вообще без комментариев. То что существует на данный момент, является наиболее подходящим названием для этого моба.--Minik 09:07, 10 марта 2012 (UTC)
Ифрит - огненный дух. Место проживания - исламская альтернатива аду. Не понимаю проблем некоторых индивидов, кроме попыток изъе.. извернуться во "владении языком".--Zealot 09:17, 10 марта 2012 (UTC)
Вот как раз в отсылке к религии проблема. —San Sany4 12:19, 10 марта 2012 (UTC)
Наиболее подходящим? Это ты каким прибором замерил? У меня хоть аргументы приведены. Смешно звучит? Спаунер Ифритов тоже звучит как имя с фамилией, и не менее смешно.
Вот уж кто бы о бреде-то говорил. Вы сами свой комментарий перечитайте. Это так стоит отвечать на аргументы? Апеллируете к тому, что на Ваш слух не звучат варианты "Спаунер Всполохов" и "Спаунер Пламеней". А что за "без комментариев"? Телепаты в отпуске. Если Вам что-то кажется бессмысленным, это не значит, что так же это бессмысленно и для всех остальных. На мой взгляд, вполне разумные аргументы, вот, конечно, припоздали они, сейчас все привыкли и вряд ли будет что-то менятся, особенно с учётом позиции администрации по этому названию. —San Sany4 09:38, 10 марта 2012 (UTC)
Вы задолбали со своими аргументами, все аргументы приведены выше в обсуждении. И все равно решили оставить все как есть. Вы же опять раздуваете новое обсуждение с теми же самыми аргументами, и это снова ни к чему не приведет. Так можно до бесконечности продолжать. Если уж вы фапаете на аргументарий, вот вам мой, почему я против Всполоха:
  • Режет слух, звучит абсурдно, по этой логике Зомби надо называть "Человекоедом".
  • Слово хоть и русское, но устаревшее.
  • Полное отсутсвие ассоциаций с внешностью моба.
  • Всполох подразумевает что-то неодушевленное, вспышка света, вспышка огня. Всполохом я могу назвать момент, когда молния освещает все вокруг, или когда гаст попадает в адский камень и он загорается, но никак не называть этим явлением моба.
  • Моб появляется около около спаунера, всполыхая. Тут вообще без комментариев.
  • Режет слух? Твое личное мнение.--Spattle 14:46, 10 марта 2012 (UTC)
  • У слова есть устаревшие значения, но основное значение слова в ходу (еще не устаревшее).
  • Отсутствие ассоциации? Как значение "вспышка пламени" может не ассоциироваться с полыхающим мобом, метающим огонь?
  • Неодушевленное? А Blaze (англ. "вспышка пламени") - одушевленное? Слово Blaze, по твоему, что подразумевает (мы ведь сейчас это решаем, переводя моба). Огненного джинна чтоли?
  • Появляется всполыхая. Без комментариев? Стало быть, и без контраргумента?

Насчет субъективности. Как в моих аргументах полно субъективности, так и в аргументах за Всполоха их не меньше. Так что не будем стрелки переводить кому что там кажется.--Minik 10:27, 10 марта 2012 (UTC)

Что субъективного в аргументах Всполоха? Что в нем 2 слога? Что слово русское? Что слово Blaze можно так перевести? и т.д.. Субъективность?--Spattle 14:46, 10 марта 2012 (UTC)
"Витязь" тоже русское слово. Только когда тебе стукнет 18 тебя совсем не в витязи запишут. Это я к тому, что не надо заниматься словесной некрофилией.
Да, по ТНТ Вы это слово не услышите. Если Вы редко употребляете слово всполох или не знаете такого слова, это еще не значит, что оно редкое - это Ваше личное мнение. Если я часто употребляю это слово - это тоже не пахнет объективностью. Но слово, повторюсь, еще не устаревшее, а Викисловарь - достаточно объективный источник, для этого заявления. --Spattle 15:09, 10 марта 2012 (UTC)
Я редко употребляю слово "всполох" относительно этого моба. Да и впредь не планирую его употреблять. Зато относительно вас хочется употребить слово "трепло". Полагаю, вы догадаетесь почему.
Можете хотеть употребить что угодно, но оставайтесь в рамках обсуждения переименования, а не участников (пока не забанили).--Spattle 15:24, 10 марта 2012 (UTC)

Где же вы раньше были со своими всполохами? Я думал, что уже давно все определили и подсчитали, а тут обана - опять срач. Вот бы заблокировали страницу обсуждения. --HatcheR 10:51, 10 марта 2012 (UTC)

Все определились? Все довольны Ифритом? О том насколько это название не поддерживаемо пользователями легенды ходят. Предлагается другой, более или менее (это как раз и решаем) качественный перевод. На то и обсуждение.--Spattle 14:46, 10 марта 2012 (UTC)
Какого черта все должны сразу лизать задницу вашему всполоху? Чем он лучше, кроме того что он "появляется около спаунера, всполыхая"? Встаньте в очередь к остальным вариантам.
Чем лучше? Читайте выше (со слов "Как можно было перевести..."). Там все грамотно расписано.--Spattle 15:09, 10 марта 2012 (UTC)
Подставь вместо всполоха любой другой вариант. Абсолютно все твои аргументы подойду. А по поводу своей грамотности вообще лучше молчи...
В том то и дело, что не все. Против какого-то названия писали, что будут с чем-то путать. Против другого, что нерусское. Против третьего, что длинное. Против четвертого, что не склоняется нормально. И т.д.. А Всполох лишен этих недостатков, совмещая все достоинства. Тем он и лучше. ПС: пишите без агрессии, а то забанят.--Spattle 15:24, 10 марта 2012 (UTC)

Позвольте на правах администратора немного прокомментировать дискуссию. Участник Zealot получает однодневную блокировку за нарушение пункта 5 раздела Основополагающие правила. San Sany4 не прав в отношении позиции администрации, поскольку нынешний вариант перевода был придуман участником HatcheR, и у администрации нет интересов лоббировать этот вариант. А если быть честным, то мне вообще нравилось другое слово, но в мои обязанности как раз входит не потворствовать своим предпочтениям, а разрешать проблемные дискуссии. Попрошу участвующих в дискуссии не пользоваться аргументами вроде режет слух, так как субъективность данного аргумента граничит с нарушением пункта 2.1 раздела Содержание обсуждений Правил. Данная страница не будет заблокирована, потому что именно обсуждения позволят нам спасти наш вариант перевода от незавидной участи нынешнего встроенного перевода. HEKP0H 11:21, 10 марта 2012 (UTC)

Насколько я понимаю, ничего нового стороны предъявить не могут. Не пора ли подвести итоги обсуждения?--Spattle 03:03, 12 марта 2012 (UTC)

Пора. Всем плевать.
А по-моему в словопрениях победил Всполох. Осталось узнать мнение администрации.--Spattle 04:56, 13 марта 2012 (UTC)
А что кто-то всерьёз воспринимал столь бредовый вариант?--Bloodhit 05:26, 13 марта 2012 (UTC)
Да оставьте вы Ифрита в покое! Пусть люди хоть мифологией поинтересуются! --Karinka025 09:24, 13 марта 2012 (UTC)
Честно: На мой взгляд, я сейчас приведу самый главный контраргумент против всполоха: Это такое же название для Blaze'a, как для Enderman'a - "тьма". Из двух зол выберем меньшее: ифрит.--TheMishkun 19:19, 13 марта 2012 (UTC)
Вообще-то Blaze как раз переводится как вспышка огня (т.е. Всполох), да и выглядит также. Меньшее из зол - то, что лучше соответствует мобу Blaze - Всполох. Мы ведь выбираем лучший перевод для этого моба.--Spattle 11:06, 14 марта 2012 (UTC)

Кстати объективных аргументов против Всполоха замечено не было. Аргументы же за Всполоха вполне объективны и отлично показывают, почему этого моба в русской версии игры стоит перевести как Всполох.--Spattle 11:22, 14 марта 2012 (UTC)

Дорогой, Spattle! Как видите никому ваш всполох нафиг не сдался, поэтому, лучше, оставьте Ифрита в покое. Ну а если для вас это принципиально, то мне вас очень жаль.--94.30.222.188 14:24, 14 марта 2012 (UTC)

Буду краток. ЧТО ВЫ ТУТ УСТРОИЛИ? Какой еще всполох? Тогда давайте уж называть крипера "зеленкой", а эндермена "чернецом". Не знаю, как вы, но я не перестану называть Ифрита Ифритом даже если его переименуют всполохом. При этом слове сразу представляю себе ситуатию: идут двое в Аду, один забежал вперед и говорит:"Впереди всполохи!" Второй ему отвечает (в лучшем случае) "эээ... Ты в порядке?" Так что желаю, чтобы вас не взорвала зеленка, а чернецы не унесли вашу крышу. :) BugorOnTheWay 12:50, 14 марта 2012 (UTC)

Что-то все "аргументы" против Всполоха на один манер: "бла-бла-бла мне не нравится слово всполох бла-бла-бла прекратите предлагать этот вариант". Такое ощущение, что в отсутствие качественных аргументов, начинают налегать на количество бесполезной болтовни, преисполненной негативом. А ведь ЗА Всполоха 10 крепких аргументов (см.выше), как минимум 4-мя из которых не может похвастаться Ифрит. Найдется ли хоть одно объективное (не основанное на личном впечатлении от слова) замечание против Всполоха?--Spattle 02:47, 15 марта 2012 (UTC)

Ты для кого этот перевод делаешь? Для себя? Нет? Для народа? А народ тебе говорит, что всполох - отвратительный вариант. Тебя поддержало полтора землекопа.
1) Blaze помимо всполоха можно перевести как Огонь, Пламя и т.д. Т.е. Всполох это не единственный вариант перевода.
2) Пламень, Поджигатель, Дух Огня, Огненный элементаль, Ифрит также отражают внешность моба.
3) Они также отражают его повадки.
4) Крипер, Эндермен тоже не русские слова. К тому же Ифрит это имя, а не слово, т.е. оно и не должно переводится на русский язык.
5) Ифрит ещё короче Всполоха.
6) Ифрит также не вызывает путаницы с огнём (никто в игре не называет огонь Ифритом.)
7) Ифрит также чудесно склоняется.
8) А про всполыхание ну извините... По такой логике, моб живёт в аду, значит Ифрит.
9) Ифрит это в первую очередь не религиозное существо, а часть мусульманского фольклора, также персонаж замечательного произведения литературы "Тысяча и одна ночь".
Не забудем про то, что это персонаж многих игр, таких как HMM, например.--TheMishkun 09:22, 15 марта 2012 (UTC)
10) Ифрит еще более художественное название, хотя бы из-за его фольклорности, а также частого упоминания в арабской литературе.

Ну чем не Ифрит? Как видите ВСЕ ваши аргументы подходят практически к любому названию. Я не вижу ни одного существенного аргумента. Вот вам аргументы за Ифрита. К тому же, как видите, народные массы вас не поддерживают. --94.30.222.188 07:48, 15 марта 2012 (UTC)

Всполох или Сполох, кстати? Мне встречался второй вариант, но это вроде более местечковое, в литературном русском ЕМНИП "всполох". Но на всякий случай усомнюсь-с. Я его по жизни называл Сияющим, а его дроп называл "сияющий стержень", потому что это как-то мало похоже на жезл, он вроде сам из них состоит, т. е. это часть его "тела". Кстати, тоже интересный вариант названия, уж точно не хуже Всполоха. PS: "Пламень" мне даже как-то больше понравилось, чем собственный вариант. И "стержень пламени", соответственно.
Знаете, если в майне (да и не только) делать буквальный перевод каждого слова вы представляете какой, мягко говоря убогий перевод будет? Я сталкивался с подобным в других играх и поверьте, это похоже на неуважительное отношение к пониманию самого перевода (да и русского языка в целом). Это всё к тому что нужен не буквальный перевод, а смысловой т.е. передать смысл слова\предложения и он не во всех языках один и тот же. --Tegu 11:53, 29 августа 2012 (UTC)

Альтернативный перевод

HEKP0H, вы упоминали некий вариант, который Вам больше нравится чем Ифрит. Имеется ли он среди упомянутых ранее? Если нет, то не озвучите ли вы его? Потому, что самостоятельно до него вряд ли дойдут. --Zealot 14:56, 14 марта 2012 (UTC)
P.S. Настоятельно прошу тов. Spattle не пытаться отвечать. Его позицию мы поняли, комментариев не требуется.

Если бы Вы внимательнее читали, то поняли бы, что озвучивать свои предпочтения я не буду. И я настоятельно рекомендую Вам не запрещать высказываться другим, такие права Вам никто не делегировал. HEKP0H 15:39, 14 марта 2012 (UTC)
Я вам, кажется не грубил. И да, я буду запрещать что хочу кому хочу. Хоть вы обыграйтесь банхаммером. Всех не забаните.--Zealot 15:52, 14 марта 2012 (UTC)
Zealot, Вашу позицию я тоже понял: "Мне не нравится Всполох, мне не нравится Ифрит, а ничего лучше я не придумал". Я же настоятельно прошу Вас приводить хоть какие-нибудь аргументы, дабы вносить вклад в обсуждение, а не разводить срач.--Spattle 03:00, 15 марта 2012 (UTC)

Просто для справки: в 'одной игре' есть такой моб, как ["Blazer"]. В их официальном переводе он так и остался "Блейзер". Природа сего моба та же самая и потому считаю неуместным называть его ифритом. Скорее уж и правда перевести, как "пламень" или "всполох". --Mitrill 08:47, 15 марта 2012 (UTC)

По мне в принципе единственные две вещи, чего я не терплю во всяких всполохах и пламенях, так это проблематичность склонения и/или ассоциация с неживым миром. Найдите, пожалуйста, название покачественнее--TheMishkun 09:25, 15 марта 2012 (UTC)


Думал над всеми вариантами тут предложенными и могу предложить свой перевод "Blaze" как "Пылатель" (производное от слова "пылать"). Возможно, аргументирую позже, если потребуется. --Matto 11:13, 15 марта 2012 (UTC)

У меня еще круче! Всполыхатель! Он же всполыхает!
Перед тем как начать выставлять аргументы, лучше проверьте как этот вариант будет звучать: "Впереди %перевод%". например "Впереди пылатели" довольно пелохо звучит. HINK 11:38, 26 марта 2012 (UTC)
Кстати, я бы назвал его "Пиро" ^^ HINK 11:39, 26 марта 2012 (UTC)
Если не считать того, что Pyro читается как "пайро", Pyro тоже является, коль вы не заметили, иностранным словом. И не вздумайте упоминать ТФ2. Вальвы прогнали текст через промт и скормили его вам.
Перевод тф2 плох только озвучкой, но песня не о нем. По общефэнтизийной классификации, Blaze - типичный огненный элементаль(пуляет огнешарами, живет в аду). Вариант с пламенником я видел в одной отечественной рпг - никто не жаловался. HeroinZero 15:40, 26 марта 2012 (UTC)
Вообще, дословно, blaze - искра, как не банально, а все пошло с MC, где был персонаж в виде горящего человека ["Blaze"] Изначально (во-второй части) его называли torch (факел), но потом его переименовали, так как это название уже заняла Marvel

Перевод

Предлагаю перевести как "Зажигалка". Старую зажигалку переименовали в огниво. ПС, можно также в "Летающая зажигалка". Это слово хорошо отражает суть моба- поджигает.

Или в зажигателя, лол. --Dr. Octagonapus 20:16, 8 апреля 2012 (UTC)
Дожигатель --Rokcat 17:07, 7 ноября 2012 (UTC)

Ага, покрутим колечко и все зажжем! :) BugorOnTheWay 10:19, 7 апреля 2012 (UTC)

"Народ, меня валит зажигалка! Помогите!". Есть еще что-то веселящее? --Teksel 14:22, 13 июня 2012 (UTC)
"Пацаны, я нашел спаунер зажигалок!" xD--potapmisha

"Да тут зажигалка летает XD"

А может, тогда как "Жига" (стыбзил из ТО)? --Fyodor3103 06:17, 26 января 2013 (UTC)

"Жиги летают"? Уж слишком напоминает Жигало (ИМХО это имя ужасное) Qit1 (обсуждение) 22:12, 28 сентября 2013 (UTC)

Спаун при генерации мира

Я много раз замечал, что ифриты могут спауниться в адских крепостях без помощи спаунеров и далеко от них, непосредственно при генерации чанков. Однако, если игрок пробудет вдали от крепостей, но когда их чанки загружены, то эти ифриты деспаунятся, подобно другим монстрам, и игрок встретит их только в секциях со спаунерами. Видео Skeleton 06:37, 6 сентября 2012 (UTC)

Как?

Я однажды ради опыта все спаунеры в крепости разрушил (сам проверял и больше спаунеров не видел)но потом захожу, А ТАМ ИФРИТЫ!! Как я не понимаю наверное они еще и в крепости спаунятся а то я ничем объяснить не могу. У кого-нибудь ещё такое было? главное еще переключал я часто на мирный (Криперы дома шатали,Гасты орали)ну вот я заходил туда и после уничтожения спаунеров на мирном, но в следующий раз спустившись за скелетами иссушителями я увидел их.

Почитайте внимательно окно характеристики ифрита: Спаун: Нижний мир, адская крепость, любой уровень света. Они спаунятся в адских крепостях и без спаунеров, так что у вас всё в порядке. KpuIIep 19:22, 30 декабря 2012 (UTC)