Обсуждение:Лавовый куб

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Броня? Rybakov 00:19, 22 августа 2012 (UTC)

Мне кажется или этот слизень может быть отсылкой к Super Meat Boy (там есть босс со схожей текстурой)?

Обсуждение статьи[править код]

Моя первая статья :) Прошу отзывов и поправок. --FunnyAlien 13:04, 23 сентября 2011 (UTC)

Почему тут все магмовое при переводе вдруг превращается в лавовое? Лавовый крем, лавовый куб... Лава и магма - разные вещи, зачем добавлять отсебятину? DeNULL 02:38, 7 октября 2011 (UTC)
А Вы хоть раз толковый словарь открывали? Если бы это был магмовый куб, то он жил бы в толще пород и никогда не появлялся на поверхности. То же самое и про магмовый крем. HEKP0H 09:20, 7 октября 2011 (UTC)
Очень странный у вас подход к переводу - с помощью толкового словаря. Я бы посоветовал все-таки использовать англо-русский. А исправлять подобные "ошибки" - это, извините, не наше с вами дело. В английском лава и магма значат точно то же, что и в русском - если Нотч решил, что куб должен быть именно магмовый, это его право. Допустим, он мог руководствоваться тем, что магмовый куб живет в "аду" - и учитывая, что весь "ад" закрыт и сверху, и снизу слоями бедрока, то его вполне можно считать огромной полостью в "толще пород". Но это, конечно, только предположение - основания у него могли быть любыми. Главное - что у переводчиков таких оснований нет вообще. DeNULL 16:33, 7 октября 2011 (UTC)
А Вы предлагаете переводить методом подстрочника? Нет уж, перевод должен быть не только точным, но и соответствующим по смыслу. Поэтому будут использоваться оба словаря одновременно. А поскольку на данный момент в игре нет магмы, то и магмовых кубов быть не должно. HEKP0H 17:10, 7 октября 2011 (UTC)
Нет причин отходить от подстрочного перевода. Если в оригинале лава и соответствующий моб названы разным образом - это сигнал к тому, чтобы сохранить различие и в переводе. Допустим, Нотч решил, что лаву в аду следует считать магмой (что вполне объяснимо, как я выше писал) - поэтому и моб, и "крем" (получаемый из "адского" монстра) названы магмовыми. Что это, как не упущенный при переводе смысл? DeNULL 17:43, 7 октября 2011 (UTC)
А то, что магма и лава, это расплавленные горные породы ничего не значит? Лавовый куб и магмовый куб — синонимы. "Магма представляет собой при­родный, чаще всего силикатный, раскаленный, жидкий расплав, воз­никающий в земной коре или в верхней мантии, на больших глубинах, и при остывании формирующий магматические горные породы. Излившаяся магма — это лава." С википедии. [1]

А вам, НЕКР0Н, не приходило в голову, что этот магмомый куб и есть первое явление магмы в игре, если уж ставить вопрос как «нет магмы, значит и магмовых кубов не может быть»? Да и выглядит он вовсе не как лава, а как магма — плотнее и темнее лавы. Перевод тут не соответствует ничему по смыслу, так как смысл и не состоит в том, что моб из лавы сделан. А если смысл был связан (притом переводчиком) с местом спавна мобов, то тогда можно, например, других мобов переводить как «адские жители» или «мицельные коровы». С этими переводами вообще тут творится царствие идиотизма и безнадёжности. Что испортится от приведения названия статьи к надлежащему виду? все разом перестанут понимать, о чём речь, или что? B.alex 17:49, 17 ноября 2011 (UTC)

А Вам не приходило в голову, что дискуссию следует вести надлежащим образом, а не называть работу множества людей царствием идиотизма и безнадёжности? И, к сожалению, лавовый куб не может быть первым явлением магмы в игре, поскольку с логической точки зрения невозможен выход магмы из лавы на поверхность без дегазации, превращающей эту самую магму в лаву. Заодно советую Вам выкинуть учебник геологии, поскольку вязкость и цвет зависят от процентных соотношений диоксида кремния и других примесей. HEKP0H 18:27, 17 ноября 2011 (UTC)

"Малые лавовые кубы, в отличии от маленьких слизней, наносят игроку урон". Странно, меня они только толкали в стороны. Может это зависит от брони?

Наименование[править код]

Мне кажется, название не очень удобное. Лучше бы было что-то вроде магмакуба или лавокуба. Gjrfytn 05:07, 7 октября 2011 (UTC)

Да прям как сговорились наскакивать на новые названия!! Одному ифрит не нравится, другому алхимия, третьему лавовый куб... --HatcheR 19:04, 7 октября 2011 (UTC)
На самом деле, ифрит, алхимия и лавовый куб не нравятся одному и тому же человеку - мне. Потому что, видимо, многие тут уже привыкли к абы какому переводу, а, я, бунтарь эдакий, пришел с дипломом переводчика и высказываю неудобное мнение. Но все это исключительно из желания сделать перевод лучше, а не переписать весь раздел по-своему. DeNULL 19:18, 7 октября 2011 (UTC)
Ну не скажите что вы один, мне лично тоже не нравится большинство переводов, а ещё сильнее не нравится стремление администрации перевести всё, причём то берут дословно, то придумывают что-то непонятное и нелогичное. Например, не так давно пигман стал свиночеловеком, что, разумеется, гораздо удобнее и проще. Зато эндермена зачастую даже не транслитерируют. А уж про новые предметы, блоки, мобы и фичи я уж и не говорю. Ну какая к чёрту алхимия с паучьими глазами и грибами? --San Sany4 20:52, 7 октября 2011 (UTC)
Больше всего всё не нравится тем, кто меньше всех переводит. Обсуждение названия свиночеловека длилось довольно долго, но ничего дельного придумана не было. И здесь это обсуждать не следует. Далее, никаких транслитераций Enderman не должно быть — до момента нахождения наиболее адекватного перевода использовать необходимо только англоязычный вариант. И это тоже здесь не нужно обсуждать. Кстати, алхимия тоже обсуждается не здесь. Сосредоточтесь на обсуждении того, что вынесено в заголовок этой страницы, а не других. HEKP0H 21:30, 7 октября 2011 (UTC)

Ну так зачем же тыкать в нос дипломом переводчика, (которого никто и не видел), и не предлагать новых названий этого моба? --HatcheR 05:45, 8 октября 2011 (UTC)

Зачем? Затем, что диплом - это документ, официально подтверждающий знания в области профессионального перевода. А знания - это именно то, что требуется при написании адекватных статей в энциклопедии. Вы, часом, не удивляетесь, когда при приеме на работу интересуются подобного рода сертификатами? Я готов приложить скан - главное, чтобы и после этого кто-нибудь не придрался к тому, что там не указан мой никнейм, а только настоящее ФИО.
А что до новых названий - вы, видимо, что-то пропустили. Magma cube - это магмовый куб, magma cream - магмовый крем, brewing - зельеварение, blaze - пламень. DeNULL 00:07, 9 октября 2011 (UTC)
Я имел в виду новые предложения конкретно по этому мобу, остальные названия обсуждаются в других статьях. Сейчас я пока вижу только один: Магмовый куб. --HatcheR 05:14, 9 октября 2011 (UTC)
Правильно, корректный вариант перевода тут один. А с чего должны быть еще какие-то предложения по этому мобу? Нынешний его перевод ошибочен, потому что magma - это магма, а не лава. DeNULL 12:01, 9 октября 2011 (UTC)
Забей, с ними невозможно бороться. Они не видят фактов и не признают нормального перевода. Названия на этой вики давно вызывают только смех, поэтому остаётся только юзать английскую. Кстати, в англ. версии статьи про лаву написано "Lava (called Magma when located underground)". А также существует страница "Magma" перенаправляющая на лаву. Но как я уже говорил, здешняя администрация не видит фактов.
Здешняя администрация как раз таки видит факты и обладает неплохим уровнем эрудиции, а не только посредственным знанием английского языка, позволяющим благоговеть перед всеми источниками информации, доступными на английском языке. HEKP0H 19:35, 17 ноября 2011 (UTC)
Тогда будьте добры объяснить, почему слово "Magma" вы перевели как "Лава"?--FR1der 18:12, 18 ноября 2011 (UTC)
Цитата:"Магма (др.-греч. μάγμα — месиво, густая мазь) представляет собой при­родный, чаще всего силикатный, раскаленный, жидкий расплав, воз­никающий в земной коре или в верхней мантии, на больших глубинах, и при остывании формирующий магматические горные породы. Излившаяся магма — это лава." Источник: [2] --Rybakov 16:33, 5 мая 2012 (UTC)

Не понял, почему мои предыдущие сообщения кто-то удалил? Gjrfytn 06:05, 9 октября 2011 (UTC)

Зачем спорить? Ведь лава и магма для большинства людей это почти одно и тоже. Может быть сам Нотч не морочил себе этим голову! Просто взял и назвал "Magma cube", потому что "магма" в английском языке звучит лучше чем "лава". А вы спорите. Смысл от этого не меняется. Лава, магма... Оба эти варианта показывают, что этот куб ассоциируется с расплавленной породой. Cayman 12:07, 9 октября 2011 (UTC)

Я считаю что если в анлийской языке магма и лава называется по разному и в русском переводе означают теже вещи, то название должно быть Магмовый, так как так его назвали разработчики. Так как перевод однозначен, хоть и не соответсвует правде происхождение магмы, но в языке источники несоответсвие тоже есть. Скажем если я сделал игру и назвал свинью Овцой, в локализации она должна оставить название же DIx 37 16:28, 9 октября 2011 (UTC)

По идее, если в игре вообще есть магма, то в нижнем мире для нее самое место. Правда, там тоже лава, но названия слизня это не меняет. Serg11 16:51, 9 октября 2011 (UTC)

Хорошо, что никто не предлагает в качестве варианта перевода "жареный слизень") Cayman 17:06, 9 октября 2011 (UTC)

Да, но мы как-то отступили от изначальной темы. Всё началось с того (а точнее с меня), что был поставлен вопрос о небольшом сокращении названия. Лично мне неудобно постоянно говорить "лавовый куб", к тому же он у меня ассоциируется с кубом лавы, а не с живым существом. Мне кажется, если у человека спросить "Что такое лавовый куб" ему представится скорее блок, чем моб. Кстати, я против "лавы" ничего не имею против. P.S. "Жареный слизень" хоть название и несерьёзное, но суть отражает - это живое существо. gjrfytn 04:43, 18 ноября 2011 (UTC)

В официальном переводе версии "Development Snapshot" его зовут "Куб магмы". Ну что, у кого-то ещё есть сомнения, что лавовый куб не годится? TheFury 07:30, 14 декабря 2011 (UTC)

Официальный перевод? Спасибо, насмешили. Там ещё есть Тыквенные фонари и Дракон Эндера. HEKP0H 07:48, 14 декабря 2011 (UTC)
Ну если вам так не нравится "Магмовый куб", то переназовите уж тогда его в "Лавень". Достаточно интересно звучит.
В SinglePlayerCommands он назван LavaCube, что переводится как "лавовый куб". MMM 14:23, 28 декабря 2012.

Падение с высоты[править код]

В этой статье написано: "Лавовые кубы не получают урона от падения". А в статье Тактика ведения боя написано: "Трюк: Когда большой или средний лавовый куб делает высокий прыжок, можно забежать под него и ударить снизу. Тогда он получит двойной урон: от удара и от падения с высоты.". В обсуждении написано что этот трюк не работает, прошу его убрать. Kosmo-Gnome 10:14, 2 июля 2012 (UTC)

Убрал. Skeleton 06:44, 16 августа 2012 (UTC)

Проверено опытным путём и Слизни и Лавовые кубы получают урон от падения, просто порог высоты немножко выше чем у обычных мобов. --10.41.8.36 03:16, 15 января 2015 (UTC)

Нестыковка[править код]

В этой статье написано "лавовые кубы чаще всего спаунятся в адских крепостях", а в статье про адские крепости сказано "вопреки распространенному мифу, лавовые кубы спаунятся реже в адских крепостях". Где же все-таки истина? --Potapmisha 18:20, 5 июля 2012 (UTC)

Лавовые кубы спаунятся везде одинаково! Но их спаун происходит довольно редко, и если они появятся в руинах, то это будет случайным совпадением. Skeleton 14:44, 10 августа 2012 (UTC)

Название[править код]

Ну вообще, вполне логично назвать его магмакуб, или магмовый слизень, т.к. это его официальное название, да и нижний мир вероятнее всего находится где-то глуюоко под землей, а значит лава там представляет из себя магму (да и лава на 10 блоках и ниже - тоже магма). Если я не прав, то поправьте. VasterLord 07:48, 22 августа 2012 (UTC)

Официального перевода НЕ существует. С уважением, Shahter |Обсуждение|Вклад|, на часах 08:19, 22 августа 2012 (UTC)
Я сказал "перевод"? Ладно, не так выразился. Его официальное название "magma cube"? Если да, то перевод этих двух слов не будет связан с лавой. Да и дело касается не только перевода. VasterLord 12:01, 22 августа 2012 (UTC)

Переименование[править код]

Предлагаю переименовать в Адский слизень,ведь так он называется в игре (яйцо спауна - Призвать существо - Адский Слизень).TheMeskon2002

Перевод в игре не является сугубо правильным, и об этом здесь неоднократно говорилось. Можете посмотреть как эта статья называется в английской интервики, а также прочесть статью язык и узнать, как сделан перевод. AlexisMiner (обс.) 15:24, 24 февраля 2014 (UTC)PS:И вообще, есть тема выше.
Оригинальное название - Magma Cube, что дословно переводится как Лавовый куб. Так что такой вариант является наиболее правильным. Asassin 1 (talk | 123) 17:27, 24 февраля 2014 (UTC)

Гигантский лавовый куб[править код]

Подскажите пожалуйста на одной из карт (Wrath_of_the_Fallen_1.5) я видел гигантского лавокуба которого сложно убить и из него вылазиют после смерти 4 больших куба. Подскажите пожалуйста как его заспаунить.

К переименованию![править код]

Предлагаю переименовать статью на «Адский слизень». Ведь даже в ПК-версии игры и карманном издании, яйцо призывания этого моба называется «Призвать адского слизня», а не лавового куба! Artem (обс.) 11:27, 29 мая 2015 (UTC)

«Перевод может сожержать ошибки.» --Dand0 (обс.) 08:36, 29 мая 2015 (UTC)
Верно. Там, наверное, компаратор ещё зовётся конденсатором, но им самим он не является, он только может быть в составе конденсатора как схемы красного камня. Более того, на вики Ад Адом не называется.
По-английски моб зовётся (к тому же) Magma Cube. Лава же — именно излившаяся магма. Моб живёт в Аду Преисподней Нижнем мире. Там есть целый океан из лавы, и, судя по обстановке, эту лаву уместно называть магмой. Я не против переименования в Магмовый куб. — Агент NickTheRed37 (обс.) 08:44, 29 мая 2015 (UTC)
Сохраняю предыдущий итог: в самой первой теме про название сказано, почему следует использовать именно это название. Предлагаю ввиду отсутствия новых аргументов прекратить обсуждение. --GreenStone (обс.) 09:13, 29 мая 2015 (UTC)

Магмовый или лавовый?[править код]

Мне кажется, в свете появления блока магмы в игре, вопрос с названием снова приобретает актуальность. Предлагаю переименовать в Магмовый куб fromgate (обс.) 13:52, 19 мая 2016 (UTC)

Может, в магматический (см. обсуждение Лавового крема)? --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 14:13, 19 мая 2016 (UTC)
Полностью поддерживаю! Раз уж блок магмы появился и "происхождение" магмакуба определено, почему бы не переименовать "адских" куба и крем в магматические? SnailnamedSnail (обс.) 16:11, 25 июля 2016 (UTC)
Магмовый, не надо предлагать левых названий типа магматический, так как это затягивает процесс и не имеет смысла в общем.--Brandeliсk (обс.) 14:59, 20 марта 2017 (UTC)
Обсуждение стоит свеч--Brandeliсk (обс.) 06:10, 1 апреля 2017 (UTC)