Minecraft Wiki
Advertisement
Information icon
Это архив страницы обсуждения Обсуждение:Незер. Не редактируйте эту страницу. Новые сообщения следует оставлять на текущей странице обсуждения, а не здесь.


NoTheme

Посему — устаревшее слово, к тому же просторечие. Думаю, лучше заменить на «поэтому». — Эта неподписанная реплика была добавлена участником Psy766 (обс. · вклад) в 20:19, 30 мая 2011‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Устаревшее — да, просторечие — нет, это канцеляризм. Можно и заменить. HEKP0H 16:27, 30 мая 2011 (UTC)

А почему бы не изменить название "Нижний мир" на что-то более атмосферное? Бездна, например. Ведь Nether - это довольно широкое понятие в английском языке, не только как "Ад" переводится. — Эта неподписанная реплика была добавлена участником Marionetter1164 (обс. · вклад) в 12:35, 21 июня 2011‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Ага, очень широкое понятие. Nether — lower in position (Oxford Dictionary). И бездна — это abyss. HEKP0H 10:31, 21 июня 2011 (UTC)
Ну ладно. — Эта неподписанная реплика была добавлена участником Marionetter1164 (обс. · вклад) в 15:03, 21 июня 2011‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
Самый точный перевод слова Nether - Преисподняя. И состоит из одного слова и семантическое значение подразумевает "мир, находящийся под" "исподний мир" — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 188.123.237.23 (обс.) в 19:15, 3 августа 2013‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
Если Вы не заметили - сообщение, на которое Вы ответили, написано больше 2 лет назад. С уважением, Shahter |Обсуждение ||| Вклад|, на часах 15:53, 3 августа 2013 (UTC)


"Любое расстояние, пройденное в Нижнем мире, в 16 раз короче расстояния в Верхнем. То есть это очень надежный способ для быстрых путешествий." Варп?! — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 81.200.10.229 (обс.) в 23:39, 27 июня 2011‎(MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Вода в нижнем мире

В статье написано, что воды в Аду нет, однако в статье спрут написано, что спруты могут появиться в Нижнем мире в воде, и даже есть скриншот. Так есть там вода или нет? --San Sany4 09:55, 2 июля 2011 (UTC)

Если с помощью редактора инвентаря добавите в свой инвентарь несколько блоков (не ведер) воды и разместите их в нижнем мире — спруты смогут там появляться. Если таким же образом разместите там блоки травы — в нижнем мире начнут спауниться дружелюбные мобы. Psy 00:35, 3 июля 2011 (UTC)
Даже если блоки травы поместить в Нижнем мире, дружелюбные мобы там не появятся, так как они спаунятся только при генерации карты. Adeil
Если налепить льда на стены, то образуется вода и зальет лаву, образуя обсидиан. Scanner 20:28, 16 сентября 2011 (UTC)

Лаги\ошибки

Дичайшие лаги освещения в аду. http://www.imagepost.ru/?v=durqsqmodxyrlinyecjkgrqmrjfefd.png

Гравий в аду

Я обнаружил гравий в аду.В воздухе.Я ничего не трогал,я там был в первый раз... Осокорн 20:50, 28 октября 2011 (UTC)

Иногда там можно встретить целые парящие платформы из гравия. Стоит поставить/удалить блок - вся платформа эпично обваливается в лаву! Cayman 21:10, 28 октября 2011 (UTC)

Cогласен.Когда вижу летающий песок/гравий ставлю на него блок и смотрю на эпичный обвал.Стоит добавить в "разное"? Осокорн 08:07, 29 октября 2011 (UTC)

Гравий в аду - это нормально, про это даже в статье написано. А парящий гравий - это багофича генератора: карта генерируется без учета физики, но при обновлении чего-либо рядом песок/гравий обрабатывается и падает. Подобные эффекты можно обнаружить также при удалении части карты (региона) вне игры, изменения карты сторонними программами или если дать Enderman'у, например, кактус: он может поставить его где угодно, даже не на песок. Norrius 08:36, 29 октября 2011 (UTC)

Лед с доставкой в ад

Как считаете, лед, добытый киркой и поставленный в нижнем мире - это баг или фича? Хоть и для этого надо постараться, но все же вода в Незере - это как-то не тру. Зато помогает в первой битве с ифритами.

Лёд киркой не добыть, даже с чарами. Только взлом инвентаря. П.С.: на одном серве(на котором я играю) лёд можно купить в админшопе(магазин с безконечным товаром)=).--PYG1996 20:39, 29 января 2012 (UTC)

Мерцание

У одного меня туман и фон в Нижнем мире немного мерцает? В Крае, кажется, мерцание тумана тоже есть. WDR. 12:43, 27 января 2012 (UTC)

В аду не замечал ничего такого, а вот в краю есть что-то подобное, там пустота такая... зернистая что ли.--PYG1996 20:41, 29 января 2012 (UTC)

А что над админиумом?

Что находится над коренной породой? Она же в Аду вроде потолка, но в Креативе её можно разбить. А что над ней? Пустота?

Ничего. Но не Пустота, по крайней мере не такая, как ниже 0.--Gnyll 13:11, 26 февраля 2012 (UTC)
Можно скрин/более подробное описание? Tecna0609 13:37, 26 февраля 2012 (UTC)
Пустота#Галерея. Norrius 15:46, 26 февраля 2012 (UTC)
А после выхода 1.2.3 там 120+ блоков пустоты, на котором можно строиться.HeroinZero 09:30, 20 марта 2012 (UTC)

что делать если потерялся в нижнем мире и никак не можеш найти портала? =(

Если есть с собой 10 обсидиана, или 5 дерева, или 20 досок, или сундук — радоваться. Если нету — печалиться, но не унывать. Итак, по пунктам:
  1. Обсидиан: строим портал, зажигаем огнивом, лавой + горючим блоком или фаерболом гаста. Проблема в том, что наверху мы ещё дальше от старого портала. Если есть компас — идём к спауну, если нет — копаем там, где вышли, ищем железо и редстоун. Или находим 5 блоков дерева, делаем верстак, затем сундук, складываем вещи, записываем координаты, убиваемся. Записываем координаты дома. По координатам возвращаемся за вещами, по другим координатам возвращаемся домой.
  2. Дерево, доски или сундук: делаем верстак, крафтим сундук (или сразу ставим), складываем вещи, записываем координаты, идём плвать в лаве или дразнить гастов (только подальше от сундука). Можно зомби-пигмена пнуть. Отправляемся в Нижний мир, записываем координаты портала, по координатам возвращаемся за вещами, по другим координатам возвращаемся к порталу.
  3. Если нету ничего: Находим ровное безопасное местечко, записываем координаты, выбрасываем вещи и убиваемся. Быстро отправляемся в Нижний мир, записываем координаты портала, по координатам быстро возвращаемся за вещами, по другим координатам возвращаемся к порталу. Главное — успеть за 5 минут, пока вещи не исчезли. —San Sany4 18:56, 5 апреля 2012 (UTC)
Или же зайти в папку save, сделать копию Вашего мира. Умереть, возродиться,зайти в нижний мир и записать координаты телепорта. Заходим в папку save и заменяем Ваш мир на сохранённый ранее. Теперь зная координаты телепорта можно легко найти выход ничего не теряя.—[[Участник:Harrison 12:49, июня 6 2013.
4. Сундук Края: ставим сундук Края, скидываем вещи в хранилище, пишем /kill (или делаем самоубийство иным способом, если прав на команду /kill нет), открываем другой сундук Края и достаём вещи. Adeil

Плохая генерация

Построил портал, зашёл в ад, а там п****ц! Как пересоздать?

Пересоздать получиться разве что с редактором карт. MIKLE
Удалите папку DIM-1 в папке с сэйвом Вашего мира.-- Участник:Desired boy От: 14:05, 9 июля 2012 (UTC).
В том то и дело, что папку DIM-1 удалял, но генерировался тот же п****ц, а мне нужна нормальная карта. А если исправлять редактором, то каким? Участник:Leva
А да забыл, он же зерном все-равно определяется! Тогда WorldEdit или MCEdit. Кстати, что Вы подразумевает под словом п****ц? В аду всегда несколько необычный ландшафт. Покажите скрин этого п****ца.-- Участник:Desired boy От: 19:34, 10 июля 2012 (UTC).
Измените зерно мира через NBTedit и удалите папку DIM-1, затем пройдите через портал. Возможно этот «перец» изчезнет. Adeil
Вы, кажется, не учли, что после изменения зерна мира при исследовании новых территорий возникнут всякие "сюрпризы", вроде резких переходов, "обрезанных" пещер и прочих структур и прочего? А всё из-за того, что ранее сгенерированные чанки были сгенерированы по одному зерну, а новые будут генерироваться по другому. 176.10.104.240 07:56, 19 августа 2017 (UTC)
Тема была неактивна уже около пяти лет. Вы опоздали. — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 14:14, 19 августа 2017 (UTC)

нижний мир и ад

почему, если это называется не ад, а нижний мир, то кирпичи и камни оттуда называются адскими? --85.64.108.8 13:34, 10 декабря 2012 (UTC)

Потому что так их проще называть, ты же не будешь говорить нижнемирский кирпич? 77.37.240.92 14:10, 10 декабря 2012 (UTC)
Потому что в Нижнем мире используется единый биом с названием «ад», и названы в соответствии с биомом, где они появляются. Adeil, Отправить сообщение участнику 11:49, 28 декабря 2012 (UTC)
Тогда почему бы не называть "Нижний мир" Адом? Ведь в нем же используется единый биом - ад. P.S.:И проблемы с адским кирпичём быстро исчезнут. P.P.S.: И ещё кое-что...© исходя из моего довольно обширного опыта игры на серверах. Примерно 90~95% людей "Нижний мир" нижним миром не называют.95.71.160.19 11:44, 22 января 2013 (UTC)
Здравствуйте. Потому-что ад - это Hell, а сам мир называется Nether. С уважением, Shahter |Обсуждение|Вклад|, на часах 12:04, 22 января 2013 (UTC)
Здрасте, если уж на то пошло. Но ведь Nether от англ.: пустота, тогда это вообще что-то непонятное с "Нижним миром", и если дословно нижний мир - DownWorld, имхо. P.S.:И как по мне то вики должна быть ближе к народу, хотя бы в плане названий, но это уже совсем другая тема...95.71.160.19 12:45, 22 января 2013 (UTC)
Сожгите тот словарь, в котором nether переводится как пустота. И энциклопедия никогда не должна приближаться к народу путём искажения перевода или использования просторечий и транслитераций. HEKP0H 12:39, 23 января 2013 (UTC)
К счастью сжечь Google Inc. я не могу. Вы в принципе правы, но иногда люди просто не могут найти то что им нужно.95.71.160.19 09:21, 24 января 2013 (UTC)
Из ABBYY Lingvo: nether ['neðə] прил.; книжн.: нижний, более низкий. Google Translate - это не словарь, используйте более достоверные источники. Norrius 12:22, 24 января 2013 (UTC)
Да с удовольствием, надо будет использую.95.71.160.19 13:33, 24 января 2013 (UTC)


Отключение Нижнего мира на сервере

Вот не пойму, зачем отключать Нижний мир на сервере? Adeil, Отправить сообщение участнику 11:52, 28 декабря 2012 (UTC)

Чтобы нельзя было оттуда вытащить огромные запасы лавы для тотального гриферства Amrak 15:36, 28 декабря 2012 (UTC)
Или чтобы повысить ценность ресурсов Нижнего мира и их производных.
Desired boy + [ Ответить ]
16:03, 28 декабря 2012 (UTC)

Отключать ад - глупо. Все ровно что выживать без алмазов. NestOrSpring (обс.) 14:37, 23 февраля 2017 (UTC)

Вопрос

Никого не смущает, что все "адское", а измерение вдруг Нижний Мир? Я бы назвал ад, во-первых, хорошо ассоциируется с лавои и всем остальным;во-вторых, на экране отладки он называется Hell.TheMeskon2002

Обсуждение_Minecraft_Wiki:Портал_сообщества/Архив_2#Массовое переименование. Нижний мир ⇔ Ад. Обратите внимание! вот здесь это обсуждалось. Биом называется Hell, но сам мир называется Nether. AlexisMiner (обс.) 17:29, 4 марта 2014 (UTC)

Дополню что во первых Кварц нижнего мира звучит а адский кварц не звучит, так второе это уже давно обсуждалась.Giliod (обсуждение)

Видимо, мне надо читать больше разных статей? Просто я подумал, что "адский камень"(кстати, он смахивает на кварцит) и "нижний мир" немного разные слова.--TheMeskon2002 (обсуждение) 09:09, 27 марта 2014 (UTC)

забыли один блок

Как же можно было забыть про сундук (появляется в адской крепости). –Это неподписанное сообщение было добавлено участником 95.158.49.71 (обс.) в 12:33, 11 январь 2015 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Сделано. –Nick the Red37Обс.
Вклад
12:37, 11 января 2015 (UTC)

К предложению

Предлагаю переименовать биом ада в биом Нижнего мира. MinecraftPCandPE (обс.) 15:20, 28 февраля 2015 (UTC)

А читать обсуждения сверху никак? #Вопрос. --Dand0 (обс.) 15:25, 28 февраля 2015 (UTC)
По английски, например, Nether Brick, т.е, адский кирпич, для лучшего произношения. Хотя не так переводится, я всё-таки не откажусь. Пусть будет НИЖНИЙ МИР, А НЕ АД! MinecraftPCandPE (обс.) 09:05, 28 марта 2015 (UTC)
По сути, как предложено в самом верху обсуждения, можно перевести как «Преисподняя». Камень Преисподней, кирпич Преисподней, крепость Преисподней и тому подобные достаточно нормально звучат. — NickTheRed37 (обс.) 10:15, 28 апреля 2015 (UTC)
Нижний мир — наиболее точный перевод слова The Nether. Единый биом Нижнего мира называется Hell. Поэтому переименовывать название биома не надо. У нас не должны возникать никаких религиозных ассоциаций. Преисподняя, как и Ад эти ассоциации вызывают. Так что мне этот вариант не нравится. Asassin 1 (talk | 123) 15:04, 28 апреля 2015 (UTC)
И Ад и Преисподняя могут использоваться в нерелигиозном контексте. И, заметьте, что согласно Новому большому русско-английскому словарю ABBYY Lingvo Преисподняя переводится не только как hell, но и как раз как the nether world. — NickTheRed37 (обс.) 15:19, 28 апреля 2015 (UTC)
И я не собирался переименовывать биом. — NickTheRed37 (обс.) 15:31, 28 апреля 2015 (UTC)
Asassin 1, Dand0, GreenStone, Ivan-r? — NickTheRed37 (обс.) 06:42, 1 мая 2015 (UTC)
1. У многих предметов уже сложились названия исторически. Например адский камень. Так его все уже называют. При выставлении в игре у игроков будет именно это отображаться. 2. И преисподня, и ад есть религиозные термины. И надо решить - мы тут или учитываем этот фактор или нет. В принципе. Я против учёта, ибо их тамошние заморочки с религиями у нас неактуальны. 3. Тогда термин "пекло" ничуть не хуже "преисподни". --ChimMAG (обс.) 11:55, 2 мая 2015 (UTC)

ЗА ПЕКЛО--MishaGold (обс.) 13:43, 2 июня 2015 (UTC)

Не лезьте в серьёзные дискуссии. --Dand0 (обс.) 14:58, 2 июня 2015 (UTC)
Действительно. Сначала наберитесь опыта на вики. — Агент NickTheRed37 (обс.) 15:50, 2 июня 2015 (UTC)
Всё написано в обсуждениях портала сообщества. А сам я Против. GRAND RADION (обс.) 08:59, 28 июня 2015 (UTC)
Против Пекла, преисподней и переименования. «Нижний мир» можно понять как: «мир находящийся снизу». На это и намекает верхний слой коренной породы. P.S Преисподняя, это ужасное место наполненное страхом, болью, страданием и другими гадостями. В Нижнем мире, если бы не океан магмы, было бы безопаснее чем в верхнем. P.P.S Со спряганием слова преисподняя, лично у меня небольшие трудности. Вдруг у кого тоже возникнут.Oysters2t84 (обс.) 14:12, 10 июля 2015 (UTC)
А в чём проблема склонения (не путать со спряжением, спрягаются глаголы, а склоняются существительные!) слова Преисподняя?
И.п. - Преисподняя, Р.п. (нет) Преисподней, Д.п. (к) Преисподней, В.п. (вижу) Преисподнюю, Т.п. (сделано) Преисподней, П.п. (думаю) о Преисподней. --KhmelAW (обс.) 03:42, 18 июля 2015 (UTC)
Я имел ввиду против пекла, преисподней. Но я За Нижний мир. GRAND RADION (обс.) 07:58, 17 июля 2015 (UTC)
Я тоже. Но так же не имею ничего против использования в части названий производных от "ад" - "адский камень" и прочее. Мне кажется, что уже эти названия настолько закрепились исторически, что уже не стоит менять - всё это будет очень искусственно и неиспользуемо в реальности. К тому же я сомневаюсь, что раз до сих пор никому в голову не пришло наиболее подходящего термина, то мы его сможем найти теперь. Ну или выше было сказано, что более-менее единообразные названия получаются с преисподней. Хотя всё равно термин не айс. --ChimMAG (обс.) 19:35, 17 июля 2015 (UTC)
Вот Нижний мир и является слишком искуственным, слишком нехудожественным, слишком неопределённым. Я уже давал ссылку на перевод Преисподней на английский язык, а вы все ею не воспользовались. Там чётко написано: «hell, the nether world». Кстати, загляните в соответствующую тему на портале, как в старые добрые времена. — Агент NickTheRed37 (обс.) 11:27, 19 июля 2015 (UTC)
Не имею ничего против преисподней. Пусть теперь выскажутся остальные участники. --ChimMAG (обс.) 12:23, 20 июля 2015 (UTC)
Категорически Против варианта «Преисподняя» и вообще переименования. Ассоциации с религией у нас возникать не должны. Некоторые фразы будут звучать двусмысленно. А переименование устроит хаос. Вы знаете, сколько раз используется словосочетание «Нижний мир» на вики? Вариант «Пекло», извиняюсь, ещё более неподходящий. Его можно даже не рассматривать. Оставьте всё как есть, не усложняйте ситуацию. Никакого несоответствия с названием измерения и названиями блоков и предметов, генерирующихся там, я не вижу. Переименовывать в «Ад» тоже не следует по той же причине, что и Преисподняя. Asassin 1 (talk | 123) 15:59, 20 июля 2015 (UTC)
А вопрос ассоциации с религией У НАС имеет ли какое-нибудь значение? На Западе свои особенности и заморочки в этом, нас они не должны касаться. --ChimMAG (обс.) 17:16, 20 июля 2015 (UTC)
У каждого свои ассоциации. И вообще, само измерение основано (пусть и отдалённо) на местоположении из религии. Хаос всегда можно исправить. А насчёт несоответствия — сходите к окулисту и взгляните затем на Адский камень и Кварц Нижнего мира. — Агент NickTheRed37 (обс.) 17:18, 20 июля 2015 (UTC)
Я подумал про Песок души. --ChimMAG (обс.) 18:21, 20 июля 2015 (UTC)

Нельзя допускать хаоса на вики. АД (из религии) и Нижний мир не имеют между собой ничего общего, как и с Преисподней. Не могу назвать это несоответствием. Путаницы это не вызывает. В различных случаях могут использоваться варианты Адский+Предмет/блок, или Предмет/блок+Нижнего мира. Asassin 1 (talk | 123) 18:24, 20 июля 2015 (UTC)

То есть АД не имеет отношение к религии?. Может тогда вообще поставить на голосование значимость аргумента "религия" в данном вопросе? Стоит ли его учитывать при выборе названия? Насчёт "ничего общего" - это не совсем так. Даже сами наши споры тут говорят о том, что общего хоть отбавляй. --ChimMAG (обс.) 18:48, 20 июля 2015 (UTC)
Что имеют общего между собой Преисподняя и Нижний мир? Кроме огромного количества лавы? Вариант «Адский+Предмет/блок» допускается, так как единый биом Нижнего мира называется hell. Данные названия уже давно признаны русским сообществом и часто используются игроками. Или это за аргумент не считается? Опять же, это не вызывает путаницы. Asassin 1 (talk | 123) 07:38, 21 июля 2015 (UTC)
Чёрт возьми, мы же не по биому должны именовать блоки, когда в названии подразумевается не биом, мы же странника Края не называли до 1.8 небесным странником? Общими между Нижнем миром в игре и Преисподней является общая обстановка (как и с Адом), а также англоязычный перевод, the nether (к Преисподней также подходит синонимичный underworld). А про религию вообще забудьте. — Агент NickTheRed37 (обс.) 13:57, 21 июля 2015 (UTC)

ПРОТЕСТУЮ!!!Все привыкли к нижнему Миру,пусть им и остается! — Это неподписанное сообщение было добавлено участником SuperVladCrafter (обс.вклад) в 12:53, 24 июль 2015 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

К императорскому режиму правления России тоже когда-то привыкли, и она всё-таки в 1917-21 годы была вытеснена советской властью. То же относится и к падению советского режима, и к переименованиям вроде этого. Подобные личные предпочтения в обсуждениях обычно не учитываются. — Агент NickTheRed37 (обс.) 13:02, 24 июля 2015 (UTC)
Как я понимаю осталось два варианта - либо оставляем всё как есть с адским камнем и Нижним миром или переименовываем всё согласно Преисподней? Я думаю, что любое решение вопроса будет хорошо, но главное закрыть тему и больше не возвращаться к ней. --ChimMAG (обс.) 14:55, 24 июля 2015 (UTC)

Нижний — наиболее прямой перевод слова Nether (источник), но в русском языке прилагательные таким образом прилагательные не используются, поэтому добавлено слово мир. Таким образом, этот термин сложно назвать искусственным.

Обратный перевод не гарантирует точности. Судя по обратному переводу, в английском языке нет прямого аналога слову Преисподняя: можно провести двусторонние связи между словами hell и ад и между словами the nether world и нижний мир. Я бы вообще усомнился в корректности обратного перевода как аргумента. --GreenStone (обс.) 16:17, 24 июля 2015 (UTC)

Продолжение

Сейчас на вики собралось больше народу. Думаю, можно вернуть вопрос в повестку дня. Обратите внимание, что аргументы «все уже привыкли» являются признаком непризнания развития и не будут учитываться. — NickTheRed37 (челобітная) 17:43, 19 мая 2016 (UTC)

1) Запрос Mojang по поводу перевода в игре имеет ещё более неясный статус для нас, но если они прямо передадут, что решение по поводу этого названия принято и что они требуют от нас его учесть, наши текущие усилия по подбору названия окажутся бесполезными.
2) Аргумент про устоявшееся название всё-таки имеет вес, поскольку он не только личный, но и массовый (то есть относится не только к отдельным противникам варианта, но и ко всем игрокам в целом): если мы и изменим название, высока вероятность, что если это название будет иметь противников, то будет много источников, использующих старое или вообще другое название. Увеличение количества вариантов перевода не очень желательно.
3) «Пекло»: словари в ряде случаев указывают или на разговорность, или на то, что это областное слово, или на то, что это слово из восточнославянской мифологии. Есть словари, не говорящие ничего из этого, но указывающие значение «ад». Объясните мне тогда, в чём преимущество варианта «пекла» перед вариантом «адом» (к которому вроде бы негативно относятся в том числе и разработчики)?
4) «Преисподняя»: хотя это слово имело изначальное значение «то, что находится в самом низу», сейчас практически единственное значение — «ад». А с таким значением есть проблема, как сказано выше.
С учётом этого предлагаю пока оставить название статьи без изменений. Если будут ещё предложения с вариантами, рассмотрю их. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 04:28, 20 мая 2016 (UTC)
Да чего мы придрались к этому «аду»? Похожая территория в Terraria, известная как The Underworld, названа на русской вики по той игре как Преисподняя. Underworld дословно переводится как «мир снизу» (under — «под», «снизу»), или «нижний мир». Точно также переводится и the nether world (а с ним и The Nether здесь).
Можно попробовать предложить на Crowdin варианты переводов предметов из Нижнего мира с использованием термина «Преисподняя». Там народа уж побольше. Однако не знаю, не будут ли тех, кто предложил это, преследовать как «инакомыслящих». — NickTheRed37 (челобітная) 14:48, 20 мая 2016 (UTC)
Мне помнится, кто-то из разработчиков (не Нотч) говорил что-то вроде того, что Nether — ни в коем случае не ад. Underworld — реально существующее слово со значением в данном контексте, сходным со значением слова Преисподняя. --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 15:13, 20 мая 2016 (UTC)
А почему в Mojang считают, что это не ад? Если убрать все религиозные предпосылки типа грешников (хотя могут ли тамошние мобы хотя бы отдалённо походить на них? Вопрос риторический), то получается вполне «стандартное» представление об аде: подземелье, где жарко, много лавы и прочих опасностей. Подобные территории могут встречаться во многих играх; интересно, как они называются в них. — NickTheRed37 (челобітная) 17:21, 20 мая 2016 (UTC)
Если я правильно помню, что скорее всего, разработчики не указывали, почему они высказывали такие утверждения про Nether. Также отмечу вот это (может быть полезным). --AttemptToCallNil, ранее GreenStone (сообщить об ошибке, трассировка вызовов) 03:46, 21 мая 2016 (UTC)

Информация для размышления

Я уже писал об этом на форуме, Nether входит в список терминов для перевода которых Mojang требует использовать транслитерацию. Обсудить наименование (применительно к переводу клиента) можно тут. Данное сообщение не является каким-либо предложением о переименовании, руководством к действию и т.п. Просто отметка "для информации". fromgate (обс.) 20:06, 24 марта 2016 (UTC)

В самой игре ничего не транслитерировано, все переведено.--213.111.231.39 18:31, 19 мая 2016 (UTC)

Это только до поры, до времени. На готовящемся переводе на платформе Crowdin уже используется «Незер». Якобы потому, что это торговая марка Mojang, и её надо сохранять на всех языках. Надо им растолковать серъёзно. — NickTheRed37 (челобітная) 14:58, 20 мая 2016 (UTC)
"всё переведено", ну да переведено способом транслитерации. Мы добавились возможности использовать суффиксы и производные значения. К сожалению само исходное слово такое, что возможности словообразования ограничены, но всё же пробовать можно.
Насчёт "растолковать серьёзно" и Вы и я это пробовали сделать и как я сказал добились достаточно большого прогресса - по части словообразования. Надеяться на большее не стоит, хотя каждый раз нужно пробовать: вдруг получится :) fromgate (обс.) 11:08, 21 мая 2016 (UTC)
Как бы мы не пытались переубедить, Mojang очень тверды в своей позиции насчет этих терминов. По их словам, это не столько "торговая марка" (грубо сказано, эти термины не зарегистрированны компанией официально), как метод упростить общение и обмен опытом между разными языками. Логотип SLembas SLembas (обсуждение) 21:05, 15 ноября 2016 (UTC)
Но не логичнее ли тогда было бы писать слово "Nether" без транслитерации, на латинице? Например, "Я иду в Nether" вместо "Я иду в Незер". Или, если взять другой язык (японский, к примеру), 「私はNetherへ行きます」 вместо 「私はメザーへ行きます」. 164.132.51.91 19:43, 20 августа 2017 (UTC)
Нет, потому что это название измерения, а не игры. А названия топонимов передаются на кириллице. Не пойму, причём здесь японский язык.
По-прежнему симпатизирую к идее снятия требований Mojang и к варианту «Преисподняя». — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 07:10, 21 августа 2017 (UTC)
Использовать английские названия без перевода теоретически можно. Если предположить, что это имя собственное, торговая марка и т.п. По факту - это название измерения. В этом случае перевод предполагается, даже если он осуществляется методом транслитерации. fromgate (обс.) 06:32, 22 августа 2017 (UTC)
А разве транслитерация считается переводом? — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 14:17, 26 августа 2017 (UTC)
"Нотч решает избежать религиозных отсылок и сделать мир своим, особенным." Разве Преисподняя - не религиозная отсылка? Иначе, зачем Нотчу вообще было изменять первоначальное название? — Asassin 1 talk 14:51, 26 августа 2017 (UTC)
Спрашивается, зачем учитывать религиозный фактор? В конце-то концов, пусть измерение-то и особенное, но всё же основано на месте из религии. Давайте лучше отложим этот вопрос до тех пор, пока не разберёмся с другими проблемами. Я спрашивал про одно (является ли транслитерация переводом), а получил другое. — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 15:23, 26 августа 2017 (UTC)

Согласно определениям: Перевод - деятельность по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном языке) и созданию нового эквивалентного ему текста на другом языке. Транслитерация - побуквенная передача написания с одного алфавита на другой. Например, перевод слова Новости - news, а транслитерация с русского на английский - novosti. При транслитерации названий (например, Bordeaux - Бордо, Rouen - Руан) использование термина "перевод" некорректно, так как он преследует другую цель - передачу смысла. Следовательно, это разные термины. — Asassin 1 talk 16:15, 26 августа 2017 (UTC)

А ещё на ноль делить нельзя. Ну а если серьёзно, то противопоставлять понятие перевода транслитерации не совсем корректно. Хотя бы потому, что существует термин «транслитерационный перевод», о котором можно говорить в подобных случаях. Поскольку речь идёт не о переводе существующих слов — это всё неологизмы — то ваш пример (news-новости) совсем не о том. Тут впору проводить аналогии со спутником, компьютером, калькулятором, интернетом и т.д. По сути, речь идёт о заимствовании (пусть и искусственном — по инициативе разработчиков), в результате которых образуются интернационализмы. fromgate (обс.) 17:45, 26 августа 2017 (UTC)
В Minecraft нет демонов, ангелов нет Бога и Дьявола, нет добра и зла. Рая тоже нет. с чего тогда Nether - Ад или Преисподняя?--Brandeliсk (обс.) 18:46, 26 августа 2017 (UTC)
А с какой стати существует само это измерение? Если принять вашу точку зрения, то необходимо поставить под сомнение саму необходимость его существования в таком виде, в каком оно есть. Оно всё-таки, пусть и отдалённо, основано на месте из религии, и тот факт, что Нотч отказался от первоначально использовавшегося названия Hell (хотя биом по-прежнему так называется), не может опровергнуть это, так как использование этого названия всё-таки предполагалось.
По поводу транслита: вообще говоря, термин «транслитерация» применительно к передаче иноязычного слова русскими (или иными) буквами использовать не совсем корректно, правильнее говорить о практической транскрипции (особенно в случае многих имён собственных). — BabylonAS (челобітная) (бывш. NickTheRed37) 14:06, 27 августа 2017 (UTC)
Давайте не будем заниматься буквоедством. Корректно-некорректно... в любом случае этот термин употребляется, в т.ч. в профессиональной литературе. Главное, что понятна суть: для перевода неологизмов транслитерация или транскрипция являются одним из допустимых способов переводов. fromgate (обс.) 16:20, 28 августа 2017 (UTC)
Advertisement