As part of the Unified Community Platform project, your wiki will be migrated to the new platform in the next few weeks. Read more here.

Обсуждение:Сплэш/Архив 1

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск
Information icon.svg
Это архив страницы обсуждения Обсуждение:Сплэш. Не редактируйте эту страницу. Новые сообщения следует оставлять на текущей странице обсуждения, а не здесь.

First

я не нашёл сплеша "wow, 2pp!" и "0101101010" (ну или подобного). добавьте plz, а то пробел о котором я знаю и обидно — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 91.78.130.124 (обс.) в 20:22, 16 марта 2012‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

а их можно менять??? — Эта неподписанная реплика была добавлена участником Gopnik6481 (обс. · вклад) в 18:53, 19 апреля 2012‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Можно.В minecraft.jar найди файл splash.txt и впиши свои. — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 94.230.112.14 (обс.) в 08:46, 4 июня 2012‎ (MSK). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.

Перевод

А почему бы не перевести их на русский язык (имеется в виду не в игре, а в этой статье). Хотя бы в скобках рядом написать! --Alex Great 12:27, 25 июня 2012 (UTC)

Да, можно как-нибудь их комментировать. Мало кто знает, что MAP11 имеет два названия. --VampireBY 10:19, 24 июня 2012 (UTC)
Я планирую перевести все сплеши и объяснения в виде таблицы. Norrius 10:48, 24 июня 2012 (UTC)
Как во французской статье? С Описанием-пояснением! Если что я (или кто-то ещё) подредактнёт! =)
Не забудь, что "Deja vu" и "Deja vu" это 2 разных сплеша! =) --Alex Great 12:27, 25 июня 2012 (UTC)
Только вот как делал 146.247.35.218 было не очень удачно, такие правки скорее всего будут откатываться. Нужно в виде таблицы с описанием. Если в ближайшие дни этого не сделают (мало ли, может сейчас кто-то решил все сразу сделать одной правкой), то я сделаю сам. --Alex Great 12:27, 25 июня 2012 (UTC)
Этим уже занимается ViK. Norrius 08:04, 25 июня 2012 (UTC)


156 сплеш - как насчет того, чтобы рядом с переводом написать "Суперархиэкстраультрамегаграндиозно" Перевод на русский язык--Alex Great 09:29, 4 июля 2012 (UTC)

Сплэш номер 28

Возможно я слишком сильно опоняшился, но этот сплэш явная отсылка к знаменитому крику Флаттершай из MLP:FiM Creeper325 06:15, 13 июля 2012 (UTC)

Звучит мерзко, но вполне правдоподобно.--Bloodhit 06:28, 13 июля 2012 (UTC)

Сплэш номер 112

112 Take frequent breaks! Делает частые перерывы!

А может, "делай частые перерывы"? Если б там было именно "делает", то, наверное, было бы takes, а не take. 178.95.19.95 01:46, 29 августа 2012 (UTC)

Сплэш номер 197

Исправил с 7 на 5 итераций. Максимальная высота в мире minecraft - 256 блоков. Губка в первой итерации занимает высоту 3 блока. Во второй - 9, в третьей - 27. Итого в 5 она занимает 35 = 243 блока. 217.118.78.43 20:05, 19 сентября 2012 (UTC)

Больше сплэшей

В снимках версии 1.4 я замечал новые сплэши, например, "Pretty scary!". По возможности, найдите и добавьте.

Hurnerjsger?

Что означает 319-й сплэш и как его перевести? Мои догадки строятся что это что шведское или что-то в IT-сфере. Alex Great 08:10, 13 июня 2013 (UTC)

Сплэш номер 321

Это не отсылка к Багзу Банни. Человек, с ником docm77 убил Dinnerbone в самом начале 11го сезона Ultra Hardcore. Посмотрите описание к 13w23a, увидите забавный багфикс от Dinnerbone(нажмите на ссылку "номера" бага).--93.79.161.222 22:22, 30 июля 2013 (UTC)

Я однажды увидел этот сплэш и подумал:"Что,Майнкрафт Луни Тюнз знает??? :XD...если подумать,то такой фразы я не слышал нигде,кроме иного Багза Банни. 151.252.104.128 13:26, 1 апреля 2016 (UTC)

...

Видела пугающий сплэш "Herobrine is here!" на скриншотах, и самой однажды довелось. Встречал еще кто-нибудь сей загадочный майнкрафтный глюк (О_о)? 88.206.6.234 18:32, 9 августа 2013 (UTC)

Сплэш номер 88

88 Call your mother! Позови свою маму!
Правильно будет: Позвони своей маме! --MooNFish (обсуждение) 12:25, 9 октября 2013 (UTC)

Оба варианты правильно, ибо на английском звонить и звать - это одно и то же. Нужен источник-отсылка на этот сплэш. Alex Great обсуждение 08:56, 10 октября 2013 (UTC)
Эта фраза чаще используется именно в значении звонка; в качестве источника подойдёт цитата из фильма «The Paper Chase». HEKP0H 14:51, 16 октября 2013 (UTC)

Новый сплэш

Увидел новый сплэш "Now java 6!" Artyompalamodov (обсуждение) 12:23, 2 декабря 2013 (UTC) Splash.jpg

Исправил. Alex Great обсуждение 10:26, 3 декабря 2013 (UTC)

О сплэше 119

По моему описание и русский перевод неверны. Есть ли официальный источник значения? По моему "sqrt(-1) love you!" означает "Люблю тебя sqrt(-1)) То есть "Люблю тебя корень из минус одного". Прикол в том, что корень из минус одного не извлекается. Причем тут замена константой? Кто как думает? Понял, инфа с английской вики, но всё таки? --C уважением, PlatonCrafter. 13:49, 2 декабря 2013 (UTC)

Нет, вы не правы. Если извлечь корень из минус одного, то получится мнимая единица, которая отображается как i. Что во фразе (если проделать эту матоперацию) будет как "I live you". Т.е. если мнимую единицу возвести в квадрат, то получится -1. Источники: [1], [2] и [3]

Splash #298

Надо подправить описание, создается переменная типа Lennart, ей присваивается имя lennart, через знак равно вызывается конструктор класса в котором инициализируется эта переменная и ей ОКОНЧАТЕЛЬНО присваивается тип Lennart и через скобки даеися значение null. Это первое. Во вторых типа переменных Lennart не существует в языке java. Его можно сделать командой package(объясняет компу, что именно этот пакет библиотек будет использоватся), а затем командой import, которая включает эту библиотеку в программу.

Разделить

Предлогаю в этой статье оставить сплеши, которые есть во всех версиях игры (в которых они вообще есть). И для каждой версии создать здесь подстраницы с уникальными для неё сплешами, а на главной странице вызывать их шаблоном загрузки. Как идея? Кто-нибудь понял меня?Смайлик (обычный).gif С уважением, Ivan-r(обс.)11:03, 13 января 2014 (UTC)

Я тебя понял, подпись исправьСмайлик (обычный).gif. А смысл этого в чём будет? Я думаю и сейчас сделано норамльно. AlexisMiner (обс.) 11:15, 13 января 2014 (UTC)
Поддерживаю, в принципе будет интересно Смайлик (обычный).gif--Xottab DUTY (обсуждение) 11:38, 13 января 2014 (UTC)
Смысл в том, что статья очень большая, и её надо разделить. Кроме того это нужно чтоб читатель знал какие сплеши можно встретить во всех версиях, а какие уникальны для данной. С уважением, Ivan-r(обс.) 12:04, 13 января 2014 (UTC)
Понял, согласен. А сперва на статью даже не взглянулСмайлик (обычный).gif AlexisMiner (обс.) 12:14, 13 января 2014 (UTC)


Toilet friendly!

Кто переводил этот сплеш? По-моему это переводится как дружелюбный к туалету в связи с порядком слов во фразе(Дружелюбный туалет было бы friendly toilet), а пояснение в том, что с телефоном можно сидеть и играть в туалете. Если смысл такой, то можно также перевести, как Совместимо с туалетом. --C уважением, PlatonCrafter. 10:01, 10 марта 2014 (UTC)

Так что насчёт перевода? --C уважением, PlatonCrafter. 20:05, 10 марта 2014 (UTC)
Поддерживаю необходимость изменения перевода, "дружелюбный туалет" неправильный перевод. Я думаю фраза подразумевает именно такой смысл. Могу предложить еще один перевод: "Дружелюбен к туалетам!". А вот какой перевод выбрать я не знаю. --Xottab DUTY (обсуждение) 07:39, 11 марта 2014 (UTC)
Даа, выбор большой. Можно не прямой перевод, например "Специально для туалета!" или "Играйте в туалете!" ну или еще что-то такое, а вот дружелюбный к туалету или к туалетам звучит странно и не передает смысл. --C уважением, PlatonCrafter. 13:03, 11 марта 2014 (UTC)
Как всё медленно... Переведу пока как "Дружелюбен к туалету", всё таки прямой перевод. А дальше пусть кто-нибудь получше придумает. --C уважением, PlatonCrafter. 12:53, 12 марта 2014 (UTC)

Cплеш 204

Прошу уточнить: в сплеше написано pigmEn или pigmAn. Если pigmEn,то прошу исправить на множественное число,если pigmAn, то все правильно. СуперПуперСтив так сказал! (обсуждение) 17:54, 16 июня 2014.

Посмотрел как написано в игре. Тут нет ошибок. Смайлик (обычный).gif --Xottab DUTY (обсуждение) 13:55, 16 июня 2014 (UTC)

Сплеш 102

Если "Поток жизни", то, возможно, сплеш - отсылка к Последней Фантазии? Добавить это? 88.206.23.66 19:33, 25 июня 2014 (UTC)

Всё возможно. Я бы не добавлял это, всё таки отсылка не прямая. Alex Great обсуждение 09:55, 7 июля 2014 (UTC)

К переименованию от 08:45, 19 марта 2015 (UTC)

Все, похоже, поленились переименовать статью на русский язык (Спле/эш) или хотя-бы устроить срач обсуждение по этому поводу. Только нужно решить, «Сплэш» или «Сплеш». — NickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
08:45, 19 марта 2015 (UTC)

Если переименовывать то в Сплэш (пример с тарелкой драм-кита) и без вариантов. По правилам только так. Alex Great обсуждение 06:22, 20 марта 2015 (UTC)
Никто не обратил на это обсуждение внимания. Но не думаю, что в данном случае вообще нужен консенсус, чтобы потом переименовывать. Я начинаю переименование. Перенаправление будет оставлено, но правильное название — сплэш. Служебная:Ссылки_сюда/SplashNickTheRed370x041E, 0x0412
бывший Naista2002
18:20, 28 марта 2015 (UTC)