Minecraft Wiki перенесена на Единую платформу UCP. О замеченных ошибках, пожалуйста, сообщайте на портале сообщества или канале Discord.

Обсуждение:Aether/Василиск

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Переименовывание[править код]

Вы с какого летающего острова упали? Этот ваш "Кокатрис" ("Cockatrice" на хохинглише) прекрасно переводится как "Василиск", зачем здесь, на вики, транслит? --За сим откланиваюсь, всегда ваш, ViK 05:08, 25 сентября 2012 (UTC)

Погуглите, это могут быть и разные монстры.--Bloodhit 09:18, 25 сентября 2012 (UTC)
Идем на страницу об этом мобе на англовики по майну. Что мы видим (в Uses) : "Cockatrices lay chicken eggs and drop up to 3 feathers upon death. The eggs are due to the mythology based on cockatrices, which are said to hatch from a chicken egg that is incubated by a snake under the full moon.". Перевод: "Василиски кладут куриные яйца и из них выпадает до 3 перьев после смерти. Куриные яйца являются отсылкой к мифическим существам василискам, которые, как говорят, вылупляются из куриного яйца, высиженного змеей во время полнолуния." Такая легенда действительно есть, а василисков также часто изображают в виде больших покрытых чешуей птиц. Даже сами авторы говорят, что это - отсылка к мифическому существу (в оффициальном описании мода и списках изменений). Еще вопросы? --За сим откланиваюсь, всегда ваш, ViK 10:26, 25 сентября 2012 (UTC)
Я повторяю, я знаю как минимум две игры где кокатрикс и василиск присутствуют одновременно, это разные монстры. И василиск на инглише будет Basilisk, и если гугл переводчик переводит кокатрикса как василиска это еще ничего не значит. --Bloodhit 11:18, 25 сентября 2012 (UTC)
В этом контексте это именно василиск, так как (если верить английской википедии) василиск в нашем, русском понимании - это именно Cockatrice (птицеподобный ящер с петушиной головой, обращяющий людей в камень взглядом и "was supposed to be born from an egg laid by a cock and incubated by a toad; a snake might be substituted in re-tellings" ("предпологалось, что они рождаются из куриного яйца, высиженного жабой; в некоторых толкованиях жабу может заменять змея")), а Basilisk - это совсем другое (гигантский ящер, убивающий взглядом и обладающий ядовитым дыханием, "царь змей", в некоторых сочинениях - разновидность дракона, ближайший аналог - василиск из HOMM III или та змеюка из конца фильма "Гарика Потного и Тайной Комнаты") --За сим откланиваюсь, всегда ваш, ViK 11:32, 25 сентября 2012 (UTC)
Посмотрите ру интеревики, из приведенной вами статьи о василиске на вики. Не имеет значения то как представляют этих мифических монстров. Факт в том "Cockatrice" переводиться как "Кокатрис", а "Basilisk" как "Василиск".--Bloodhit 11:58, 25 сентября 2012 (UTC)
Квинтессенция всех переводосрачей. "Не имеет значения, что думают другие, мы все равно сделаем так". Мало ли кто там интервики неправильно поставил? К тому же, все таки перевод сильно зависит от контекста. Мне залить скан страницы с василиском из моей "Энциклопедии символов" Ганса Бидерманна, которой лет больше, чем вообще википедии, или будем по-хорошему? --За сим откланиваюсь, всегда ваш, ViK 12:06, 25 сентября 2012 (UTC)

Если для вас логично что "Cockatrice" нужно переводить как василиска, только из за разных представлений несуществующего мифического монстра, пожалуйста переименовываете. Для меня не имеет значения что как называть, это не меняет сути. За сим откланиваюсь, пусть с вами спорит кто-нибудь другой.--Bloodhit 12:15, 25 сентября 2012 (UTC)

Наконец-то![править код]

Наконец-то дали применение эффекту Nausea! -- ==catnikita255== 19:36, 10 февраля 2013 (UTC)