Обсуждение:IndustrialCraft 2/Энергетическая пыль

Материал из Minecraft Wiki
Перейти к: навигация, поиск

Перевод[править код]

Оригинал — Energium Dust. С переводом второго слова разобрались, переходим к первому. Пример названия материала, искусственно полученного путём слияния слова и -ium, у нас уже есть — таумий (Thaumium) из ThaumCraft. Часть слова -ium переводится как -ий (например, lithium — литий). Energium = Energy + -ium → Энергия + -ий = Энергий. Следовательно, пыль энергиевая. Не вижу причин переводить по-другому. --GreenStone (обсуждение) 16:21, 12 февраля 2014 (UTC)

Меня оба варианта устраивают, поскольку оба ужасные. Но так как лучше не придумать, то пусть всё будет по правилам перевода на русский язык. --C уважением, PlatonCrafter. 16:30, 12 февраля 2014 (UTC)
Я думаю что слово "энергетическая" подходит больше, т.к. это реально существующее слово, а слова энергий в отличие от лития в русском языке нет. Нет особого смысла изобретать его, т.к. в отличие от таумия здесь вполне понятно, что имел ввиду автор - энергию. Кстати говоря, энергетический кристалл (Energy Crystal) переведён именно так, а не как Энергиевый или Энергиумный. AlexisMiner (обс.) 16:39, 12 февраля 2014 (UTC)
Energy → энергетический, Energium → энергиумный; не вижу проблем с таким переводом. Литий приведён в качестве примера. При переводе как энергетический возникнет проблема, если введут, например, Energium Crystal. --GreenStone (обсуждение) 16:44, 12 февраля 2014 (UTC)
Я думаю что вряд ли такое может произойти. Оставляйте, что ж я скажу. Просто мне лично слово "энергиевая" режет слух. AlexisMiner (обс.) 16:53, 12 февраля 2014 (UTC)
Вот я о том же: и энергиумная и энергиевая - несуществующие слова. А вот вариант энергетическая - неплох. Потому что из этой пыли делаются энергетические кристаллы. По аналогии: Железная руда - железная пыль. Энергетический кристалл - энергетическая пыль. Может всё таки такой вариант? --C уважением, PlatonCrafter. 17:18, 12 февраля 2014 (UTC)
Кстати Energium Dust - правильное название в английском. Такая пыль не может называться Energy Dust на английском, потому что не то окончание. А слово энергиумная в русском не существует. А так как в английском слово образовано по правилам английского. В русском оно должно быть образовано по правилам русского, соответственно являться непридуманным словом. Потому энергетическая пыль - правильное название --C уважением, PlatonCrafter. 17:23, 12 февраля 2014 (UTC)
Energy Dust — правильное с точки зрения английского языка, обозначающее энергетическую пыль. --GreenStone (обсуждение) 17:26, 12 февраля 2014 (UTC)
А может всё-таки ium - это окончание к этому слову? Даже если они изменили окончание для красоты(в чём я сомневаюсь, потому что видел уже слова с таким окончанием) то смысл не меняется. И если бы вы были правы, они бы так и назвали (Enery Dust), а они назвали не так, при том что смысл именно в том что это пыль связанная с энергией (из неё делается энергетический кристалл). Так что не думаю, что окончание меняет смысл, и немного сомневаюсь, что Energy Dust - это правильно (иначе почему они не использовали его?). --C уважением, PlatonCrafter. 17:47, 12 февраля 2014 (UTC)

Ещё раз: Energy — энергия, Energium — материал, относящийся к энергии. У нас получается, что из пыли, для которой первичен её материал (т. н. энергий), так как она сама по себе не имеет особых свойств, делается кристалл, для которого основным свойством является его способность принимать, хранить и отдавать энергию. --GreenStone (обсуждение) 18:11, 12 февраля 2014 (UTC)

В игре нету никакого энергия и вероятно не будет. Если будет, то спор снова станет актуален, а сейчас предлагаю переименовать осмысленно (т.е. энергетическая пыль). Вашу логику понял: Энергий - энергиевая пыль. Но первичный материал - не энергий!!! Его нету. Первичный материал этой пыли - энергетический кристалл. Сейчас докажу: этот кристалл получается сжатием этой самой пыли. Соответственно обратным процессом, то есть дроблением мы снова получим эту пыль. Это показывает какой материал первичный! По вашей же логике название должно идти от первичного материала!!! А значит в данном случае пыль должна называться энергетической. Это всё работает пока нету т.н. энергия(Готов на всё поспорить, что не будет, а если будет то флаг в руки). А теперь подумайте над тем что я написал и примите решение, как же должна называться эта пыль. --C уважением, PlatonCrafter. 18:33, 12 февраля 2014 (UTC)
Скорее всего, именно это и имел автор в виду, но просто не совсем серьёзно отнёсся к названию. Автор, кстати, тот же, что и у GregTech, если я правильно помню. Можно сказать, что ввиду отсутствия материала Energium можно приравнять к Energy. Кстати, вариант Энергопыль тоже не подходит? --GreenStone (обсуждение) 18:46, 12 февраля 2014 (UTC)
Кстати-ка... А энергопыль вроде неплохо. Вот только расходится с названиями всех других пылей в моде. --C уважением, PlatonCrafter. 19:13, 12 февраля 2014 (UTC)
2 PlatonCrafter: спасибо что поддержалиСмайлик (обычный).gif. Энергопыль неплохо, но тогда энергетический кристалл → энергокристалл? Думаю энергетическая пыль в самый раз, может не надо откладывать? AlexisMiner (обс.) 13:37, 13 февраля 2014 (UTC)
Ну энергокристалл тоже неплохо. Но всё таки нужно соблюдать некоторую этику названий. Что ж, если админ не против, я пожалуй переименую. --C уважением, PlatonCrafter. 13:52, 13 февраля 2014 (UTC)
Тоже считаю, что энергетическая пыль лучше. --GreenStone (обсуждение) 13:59, 13 февраля 2014 (UTC)