Minecraft Wiki
Нет описания правки
Строка 20: Строка 20:
   
 
Здравствуйте. Аирлок - транслитерация, + аирлок - блокировка воздуха, что не верно. Предлагаю переименовать в Заслонка. С уважением, [[Участник:Shahter|Shahter]] |<sup>[[Обсуждение_участника:Shahter|Обсуждение]]</sup>|<sub>[[Служебная:Contributions/Shahter|Вклад]]</sub>|, на часах 12:40, 5 сентября 2012 (UTC)
 
Здравствуйте. Аирлок - транслитерация, + аирлок - блокировка воздуха, что не верно. Предлагаю переименовать в Заслонка. С уважением, [[Участник:Shahter|Shahter]] |<sup>[[Обсуждение_участника:Shahter|Обсуждение]]</sup>|<sub>[[Служебная:Contributions/Shahter|Вклад]]</sub>|, на часах 12:40, 5 сентября 2012 (UTC)
  +
:Я, конечно, понимаю, что гугл-переводчик - вещь ужасная, но, по его словам, один из переводов слова "airlock" является шлюз. [[Служебная:Contributions/188.123.232.32|188.123.232.32]] 13:00, 11 сентября 2012 (UTC)

Версия от 13:00, 11 сентября 2012

Аирлок = шлюз. Где то либо в гравии, либо в песке я делал ссыль на шлюз.

Скорее уж не "шлюз", а "заслонка". "Шлюз" - это помещение с входом и выходом. А тут - закрывашка.--Охар 15:16, 4 октября 2010 (MSD)

Физика воды

Я не понимаю, какой смысл в айрлоках? В Classic всё затапливает глобально и по крупному, а в бете вода 7 клеток потечет и всё. Кроме того, невозможна ситуация, когда вода поднимается до уровня факела.
Airlock q
Семи клеток тут нет, но заметил я это только когда залил файл

В данном примере уровня факела вода не достигнет никогда.

А вы факел пробовали ставить на один уровень с текущей водой? Killer1997 18:05, 23 ноября 2011 (UTC)
Я понимаю, что так можно, но в примере он аж на 2 блока выше. Да и выемка глубиной в один блок на пути воды всё решает.
При создании аирлоков по типу, описанному в статье, следующие факелы крепятся к песку или гравию, который поддерживается предыдущим. При такой конструкции все работает. Norrius 19:16, 23 ноября 2011 (UTC)

Редстоун

Также возможен аирлок на редстоуне и поршнях: редстоун смывает, цепь рвется, поршни убираются, песок падает

Это какой-то особо извращённый аирлок)--Охар 20:22, 9 февраля 2012 (UTC)

К переименованию 12:40, 5 сентября 2012 (UTC)

Здравствуйте. Аирлок - транслитерация, + аирлок - блокировка воздуха, что не верно. Предлагаю переименовать в Заслонка. С уважением, Shahter |Обсуждение|Вклад|, на часах 12:40, 5 сентября 2012 (UTC)

Я, конечно, понимаю, что гугл-переводчик - вещь ужасная, но, по его словам, один из переводов слова "airlock" является шлюз. 188.123.232.32 13:00, 11 сентября 2012 (UTC)