Minecraft Wiki
Advertisement

Дэниел или Даниэль?

Я недавно откатил правку анонима, который заменил «Дэниел» на «Даниэль». Нужно выяснить, которое произношение правильнее.

Как известно, первое произношение взято из английского языка, второе — из французского. Однако все описанные на вики люди, в английском откликающиеся на имя Daniel, не являются ни англичанами, ни американцами, ни французами (кстати, Д. Вустенхоф — голландец), что затрудняет выбор правильного имени.

Но: Участник:Dand0/Шаблон:Цитата

И эта «традиция» часто бывает приоритетнее. Что-то мне подсказывает, что традицией для не-английских имён всё-таки является франкофонский «Даниэль». Но это очень спорный момент, и я сам не смогу его решить. Поэтому выношу на рассмотрение сообществом вики вопрос о правильности переводов имени Daniel. — NickTheRed37 (обс.) 16:21, 4 марта 2015 (UTC)

Asassin 1, Atributz, BloodCaster, Dand0. GreenStone, Ivan-r? — NickTheRed37 (обс.) 18:52, 4 марта 2015 (UTC)
Если верить гугл переводчику, то на нидерландском это имя вообще звучит как Даниэл. --BloodCaster (обс.) 19:36, 4 марта 2015 (UTC)
Где в Daniel было найдено Е [йэ]? Правильно должно быть так: Да(/э)ниэл(ь). О мягкости последней согласной лучше спросить у него самого, если возможно (нормальным языком только). — С уважением, Ivan-r (обс.) 11:41, 5 марта 2015 (UTC)
Подведу предварительный итог: «Дэниел» я взял потому, что для меня он привычнее, и я не знал национальности Д. Вустенхофа. Раз уж это голландец, то вариант «Дэниел» отпадает и с этого момента его обсуждение будет оффтопом.
На англовики я нашёл участника Darngeek, но я не уверен, что это именно Вустенхоф и поэтому помимо вопроса по произношения имени я задал вопрос, не он ли это.
Участнику Ivan-r: Может, из-за ударения (сравните Дэ́ниел и Даниэ́ль)? Немного оффтопа: в имени «Даниэль» Э можно заменить на Е и это не будет ошибкой (вбейте в строку поиска «Даниэль», а затем «Даниель», сравните списки предлагаемых вариантов и убедитесь сами). — NickTheRed37 (обс.) 12:46, 5 марта 2015 (UTC)
Извините, скорректировал свой «правильный» вариант. Насчёт первой гласной мнения не имею. Э и Е после гласной обозначают разное звучание. Считаете, иначе? Я думаю этот вопрос тоже следует решать у первоисточника. — С уважением, Ivan-r (обс.) 16:19, 5 марта 2015 (UTC)
«ie» в «Daniel» всё же ближе к Е, нежели к Э. А вообще — не стоило обсуждать имя «Дэниел», в предварительном итоге я это имя снял с дискуссии. — NickTheRed37 (обс.) 16:39, 5 марта 2015 (UTC)

Kurufin говорит, что он Даниэл (Daniël = Daniel), а вот Нид.-рус. ПТ говорит, что он либо Даниэл, либо если более тчётливие оттранскрибировать, то выйдет Данил (одна И). Думаю по-распространённости имён, следует брать вариант «Даниэл». Alex Great обсуждение 09:25, 10 марта 2015 (UTC)

Advertisement