Minecraft Wiki
Advertisement
Версия для печати больше не поддерживается и может содержать ошибки обработки. Обновите закладки браузера и используйте вместо этого функцию печати браузера по умолчанию.

Обсуждение

  • Как он называется по английски? — Это неподписанное сообщение было добавлено участником Maxz33388 (обс.вклад) в 11:58, 4 ноября 2015‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.
Frosted Ice, буквально — «Подмороженный лёд», но я не знаю, насколько корректно такое название по-русски (и тем более по-английски). --GreenStone (осудить) 12:41, 4 ноября 2015 (UTC)
Исходя из свойств, я бы назвал его тёплым льдом. — Ivan-r ru.Wiki Admin 15:29, 4 ноября 2015 (UTC)
Я думаю, его можно назвать Тающий лёд, как идея? Maxz33388 (обс.) 15:41, 4 ноября 2015 (UTC)
Сомневаюсь. Обычный лёд тоже может таять, поэтому нужна более уникальная характеристика. --GreenStone (осудить) 15:52, 4 ноября 2015 (UTC)
  • Можно назвать "замороженная вода", "Подмороженный лёд", или "тающий", но при этом будет звучать тоже не очень эстетично, поэтому считаю взять и провести небольшой опрос и пусть помогут нам сделать правильное КРАСИВОЕ название для этого блока. RealCrashBC (обс.) 07:24, 5 ноября 2015 (UTC)

Мне кажется какой-то бред со стороны разработчиков добавлять Frosted Ice (буду называть по-английский, пока нет русского названия), потому что почти что ни чем не отличается, да и название странное. Ivanlosew (обс.) 11:11, 11 января 2016 (UTC)

Здравствуйте. Раз уж вы забыли сделать это, то приведу ссылку на вашу тему в английском разделе: en:Minecraft Wiki talk:Admin noticeboard#Help. Отмечу, что лучше всех эти имена знают сами разработчики, поэтому к ним бы и стоило обратиться. — Агент NickTheRed37 (обс.) 15:00, 11 января 2016 (UTC)
Согласитесь, что "Замороженный лёд" - это "масло масляное". Мне кажется тут больше подходит "Талый лёд", учитывая свойство "очень быстро таять" — "Frosted ice naturally melts fairly quickly." (На русской странице этот абзац переведён некорректно) --fromgate (обс.) 19:10, 16 февраля 2016 (UTC)
Талый лёд - это вода.--Liahim85 (обс.) 05:46, 17 февраля 2016 (UTC)
Не совсем так. Талый лёд - это подтаявший лёд. Когда растает - будет "талая вода". см. в словаре --fromgate (обс.) 07:20, 17 февраля 2016 (UTC)

Голосование

Ниже расположена закрытая тема, предлагавшая голосование за переименование статьи. Не изменяйте её. Участникам, желающим прокомментировать её, следует начать новую тему.

Результат обсуждения — голосование закрыто.


Добавляйте свои варианты, плюсы и минусы к другим, и конечно же голосуйте. Ivanlosew (обс.) 11:08, 11 января 2016 (UTC)

/ Замороженный лёд Подмороженный лёд Всетающий лёд
Плюсы Правильный перевод Схожий перевод
Красиво звучит
Передаёт отличие от обычного льда
Минусы Странно звучит, т.к. любой лёд и так замороженный
Не передаёт отличие от обычного льда
Не передаёт отличие от обычного льда Некрасиво звучит
Некорректное прилагательное
Подписи Ivanlosew (обс.) 11:08, 11 января 2016 (UTC)
-
-
-
-

-
-
-
-
-

-
-
-
-
-

Обсуждение голосования

А голосование-то было начато без ведома остальных участников. К тому же вы, Ivanlosew, зарегистрировались здесь ещё сегодня, поэтому доверие к вам ещё не сформировалось. Не хочу дёргать вас за вашу инициативность, но просто хочу для вас заметить.

Насчёт вариантов: Лично мне мог бы понравиться вариант «Подмороженный лёд», но дело в том, что из-за этого названия может возникнуть ощущение, будто это вначале был обычный лёд (не вода!), который ещё больше заморозили. — Агент NickTheRed37 (обс.) 15:11, 11 января 2016 (UTC)

Зачем было начинать голосование и голосовать за текущее название статьи? HINK companion HINK [обс|вкл] 15:58, 11 января 2016 (UTC)

Ребят, мне вообще без разницы, на странице статьи написано что хотят переназвать страницу, я просто решил помочь, устроить голосование. Если вам не нравится, можете удалять. Ivanlosew (обс.) 16:05, 11 января 2016 (UTC)

На месте администраторов я бы закрыл голосование, поскольку его смысл непонятен и таблица построена довольно странно. GreenStone?Nether283 17:04, 11 января 2016 (UTC)

Итог

Обсуждение, в котором было бы выведено несколько кандидатов названия статьи, не завершилось, или, если смотреть на более близкий к текущей дате промежуток времени, не состоялось.

Если кто-то из участников хочет организовать обсуждение названия статьи, это следует делать именно в формате обсуждения, причём можно дополнительно сразу же к нему присоединить подтему с голосованием. Просто голосование не имеет смысла, так как склонно перетекать в обсуждение.

Правда, наличие смысла у голосований вообще на данный момент сомнительно ввиду низкой активности участников раздела.

Голосование предлагается закрыть. --GreenStone (обс.) 14:50, 12 января 2016 (UTC)

Предложения и размышления

Не пытаюсь гнаться за адекватным переводом английского названия, просто рассуждаю о природе этого льда. Как я понимаю смысл названия заключается в том, что это не просто лёд, а лёд который был создан кем-то, иными словами, заморожен намеренно. Отсюда и буквальный перевод: замороженный лёд. Однако в нашем языке есть некоторые аналоги такого льда, как например: искусственный лёд.
Так же, если предположить, что лёд появился только что (вот прям щаз замороженный лёд), можно предложить и другие варианты, например молодой или свежий лёд.--Liahim85 (обс.) 14:58, 13 января 2016 (UTC)

+ Ivanlosew (обс.) 14:05, 15 января 2016 (UTC)
Кстати, мне тоже приходило в голову "молодой лёд". Но это не совсем корректно - такое название было бы уместно, если бы у обычного льда были предусмотрены стадии замерзания. Искусственный лёд - тоже не совсем подходящий вариант - искусственным льдом называют синтетический материал, который к обычному льду отношения не имеет. Я бы ещё предложил вариант "Сморозь" (не путать с глаголом ;)) — "Смерзшийся в ледяное поле лед различных стадий развития" (см. Ледовые термины) fromgate (обс.)

Итог по названию

Статью следует переименовать в Подмороженный лёд без оставления перенаправления. --GreenStone (обс.) 12:30, 24 марта 2016 (UTC)

Ещё предложение

"Хрупкий лёд" - никому в голову не пришло? К оригиналу отношения не имеет, но "ифрит" у вас прокатил же, мало ли, зато вроде отражает предназначение блока. Если верить гуглопереводчику, в немецком разделе примерно так поступили. --172.68.11.52 22:12, 14 июля 2016 (UTC)

Слияние

18:38, 30 июня 2017 (UTC)213.89.79.207

Никакой аргументации не было приведено. Моё мнение по этому вопросу не сформировалось. — NickTheRed37 (челобітная) 07:52, 31 июля 2017 (UTC)
Advertisement